Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 2.8% (1328 of 47081 strings)

Co-authored-by: tygyh <jonis9898@hotmail.com>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/sv/
Translation: Fallout/Unofficial Patch
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Oct 15, 2024
1 parent a20b288 commit 7eed916
Showing 1 changed file with 37 additions and 15 deletions.
52 changes: 37 additions & 15 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-15 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-15 14:09+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -6726,47 +6726,55 @@ msgid ""
"The spirit was willing, but the spearheads were weak. The evil ones burned "
"our warriors with the lights of hell."
msgstr ""
"Anden var villig, men spjutspetsarna var svaga. De onda brände våra krigare "
"med skärseld."

#: dialog/ahhakun.msg:270
msgid "They killed everyone?"
msgstr ""
msgstr "Dödade de alla?"

#: dialog/ahhakun.msg:271
msgctxt "hak113"
msgid ""
"All were dead or taken. My spirit returned to flesh only to reveal the truth"
" to the Chosen."
msgstr ""
"Alla blev dödade eller tillfångatagna. Min ande återvände till köttet bara "
"för att avslöja sanningen för Den Utvalde."

#: dialog/ahhakun.msg:272
msgid "What happened to the ones taken?"
msgstr ""
msgstr "Vad hände med de som togs?"

#: dialog/ahhakun.msg:273
msgctxt "hak114"
msgid "The beasts swallowed all, then took to the winds."
msgstr ""
msgstr "Odjuren svalde alla och gav sig sedan iväg för vinden."

#: dialog/ahhakun.msg:274
msgid "Uh, which way were the winds that they followed going?"
msgstr ""
msgstr "Eh, åt vilket håll blåste vindarna som de följde?"

#: dialog/ahhakun.msg:275
msgctxt "hak115"
msgid ""
"Did you never listen when I taught you the yearly dance of the wind spirits?"
" South, of course."
msgstr ""
"Lyssnade du aldrig när jag lärde dig vindandarnas årliga dans? Söderut, så "
"klart."

#: dialog/ahhakun.msg:276
msgid ""
"Your descriptions were so vivid and powerful, great Hakunin, that I was "
"often stricken senseless for the duration of your lessons."
msgstr ""
"Dina beskrivningar var så levande och kraftfulla, store Hakunin, att jag "
"ofta blev helt hänförd under dina lektioner."

#: dialog/ahhakun.msg:277
msgid "Oh, those winds. Of course. "
msgstr ""
msgstr "Åh, de vindarna. Såklart. "

#: dialog/ahhakun.msg:278
msgctxt "hak116"
Expand All @@ -6775,64 +6783,72 @@ msgid ""
" planned to rest their beasts at a place named Navarro before crossing the "
"great basin of our earth-mother's tears."
msgstr ""
"Ja, de färdades med vinden söderut. Jag hörde de mörka själarna tala. De "
"planerade att vila sina bestar på en plats som heter Navarro innan de "
"korsade den stora funt fylld med vår jordmoders tårar."

#: dialog/ahhakun.msg:279
msgid "What shall I do?"
msgstr ""
msgstr "Vad skall jag göra?"

#: dialog/ahhakun.msg:280
msgid "Basin of tears?"
msgstr ""
msgstr "Tårarnas funt?"

#: dialog/ahhakun.msg:281
msgctxt "hak117"
msgid ""
"For me, nothing. Chosen, you must seek the fold of the dark ones and rescue "
"our people."
msgstr ""
"För mig, ingenting. Utvalde, du måste söka de mörkas flock och rädda vårt "
"folk."

#: dialog/ahhakun.msg:282 dialog/dccaesar.msg:323
msgid "I will try."
msgstr ""
msgstr "Jag ska försöka."

#: dialog/ahhakun.msg:283
msgctxt "hak118"
msgid "You are the Chosen. You must do."
msgstr ""
msgstr "Du är den Utvalde. Du måste göra det."

#: dialog/ahhakun.msg:284
msgid "Hakunin?"
msgstr "Hakunin?"

#: dialog/ahhakun.msg:285
msgid "First time I understood what you meant."
msgstr ""
msgstr "Första gången jag förstod vad du menade."

#: dialog/ahhakun.msg:286
msgctxt "hak120"
msgid "An ocean of tears, cried by a mother for her children."
msgstr ""
msgstr "Ett hav av tårar, gråtit av en mor för sina barn."

#: dialog/ahhakun.msg:287
msgid "Oh, the ocean. But what shall I do?"
msgstr ""
msgstr "Åh, havet. Men vad skall jag göra?"

#: dialog/ahhakun.msg:288
msgctxt "hak121"
msgid ""
"A strange mist stole their minds and sent them to the land of Sleep. The "
"evil ones walked among the dreamers, yet did not dream."
msgstr ""
"En märklig dimma stal deras sinnen och skickade dem till Sömnens land. De "
"onda vandrade bland drömmare, men drömde inte."

#: dialog/ahhakun.msg:290
msgctxt "hak122"
msgid ""
"Too many seasons and too many wounds, Chosen. Instead, you must listen."
msgstr ""
"För många årstider och för många sår, Utvalde. Istället måste du lyssna."

#: dialog/ahhakun.msg:300
msgid "Those who steal carry a great burden. Remember this, Chosen One."
msgstr ""
msgstr "De som stjäl bär på en stor börda. Kom ihåg detta, Utvalde."

#: dialog/ahhakun.msg:301
msgid "You must now pay for your sins, Chosen One."
Expand Down Expand Up @@ -166949,6 +166965,10 @@ msgid ""
"That may be a valid point. Next time, we should make a stronger effort to find these remnants\n"
" of the government and ally ourselves with them. I hear they have great power armor."
msgstr ""
"Det kan vara en giltig poäng. Nästa gång borde vi anstränga oss mer för att "
"hitta dessa rester\n"
" av regeringen och alliera oss med dem. Jag har hört att de har bra "
"kraftrustning."

#: dialog/vclynett.msg:132
msgid "But... oh, forget it. Good luck, First Citizen."
Expand Down Expand Up @@ -171508,6 +171528,8 @@ msgid ""
"It is a forsaken place, a shantytown built around the remnants of an old "
"atomic power plant."
msgstr ""
"Det är en övergiven plats, en kåkstad som byggts upp kring resterna av ett "
"gammalt kärnkraftverk."

#: dialog/vcmclure.msg:232
msgid "Where is Gecko located?"
Expand Down Expand Up @@ -217806,7 +217828,7 @@ msgstr ""

#: game/worldmap.msg:6701 game/worldmap.msg:6763
msgid "Remnants of the Master's armies."
msgstr ""
msgstr "Rester av Mästarens arméer."

#: game/worldmp.msg:200
msgid "Cavern Entrance"
Expand Down

0 comments on commit 7eed916

Please sign in to comment.