Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'DexterHuang:master' into master
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Ravenant1234 authored Oct 1, 2023
2 parents d4d4632 + ac5c6f4 commit 3084e7f
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 58 additions and 19 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions contribution/lang/ja.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7072,7 +7072,7 @@
},
"bulkCrafting": {
"name": {
"trans": "バルククラフト",
"trans": "一括クラフト",
"eng": "Bulk Crafting"
}
},
Expand Down Expand Up @@ -7944,7 +7944,7 @@
"eng": "Can't send street cred now"
},
"description2": {
"trans": "1日に1つのリスペクトしか遅れません。 そして、あなたはレベル10以上でなければなりません。",
"trans": "1日に1つのリスペクトしか贈れません。 そして、あなたはレベル10以上でなければなりません。",
"eng": "You can only send one street cred per day. and you must be level 10 or above."
},
"confirmText": {
Expand Down
30 changes: 15 additions & 15 deletions contribution/lang/zh-TW.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2592,7 +2592,7 @@
"eng": "Rank"
},
"quickSlot": {
"trans": "快捷欄",
"trans": "快捷欄位",
"eng": "Quick Slot"
},
"receives": {
Expand Down Expand Up @@ -2700,7 +2700,7 @@
"battleUI": {
"quickSlotModal": {
"title": {
"trans": "選擇一個物品以綁定到快捷欄",
"trans": "選擇一個物品以綁定到快捷欄位",
"eng": "Select an item to bind to quick slot"
}
}
Expand Down Expand Up @@ -4230,11 +4230,11 @@
},
"printSell": {
"title": {
"trans": "打印和出售",
"trans": "列印並販賣",
"eng": "Print & Sell"
},
"description": {
"trans": "打印物品並以金錢出售",
"trans": "列印物品並以金錢出售",
"eng": "Print items and sell them for money"
}
}
Expand Down Expand Up @@ -4325,7 +4325,7 @@
"eng": "Prestige"
},
"donation22": {
"trans": "聲望",
"trans": "至尊",
"eng": "Prestige"
},
"moderator": {
Expand Down Expand Up @@ -5153,39 +5153,39 @@
"donation22": {
"benefits": {
"1": {
"trans": "聲望”捐贈標題",
"trans": "至尊”贊助頭銜",
"eng": "\"Prestige\" donation title"
},
"2": {
"trans": "解鎖個人資料圖片自定義",
"trans": "自訂個人檔案圖片",
"eng": "Unlock profile picture customization"
},
"3": {
"trans": "霓虹燈標誌框架(帶有動畫",
"trans": "霓虹聊天外框(內建動畫",
"eng": "Neon Sign frame (with animation)"
},
"4": {
"trans": "紫色個人資料(動畫",
"trans": "紫色個人檔案外框(內建動畫",
"eng": "Purple Profile (with animation)"
},
"5": {
"trans": "解鎖自定義生物",
"trans": "自訂個人簡歷",
"eng": "Unlock custom bio"
},
"6": {
"trans": "輪廓上的條形碼裝飾",
"trans": "個人檔案的條碼裝飾",
"eng": "Barcode decoration on profile"
},
"7": {
"trans": "定制幫派座右銘",
"trans": "自訂公會座右銘",
"eng": "Customize gang motto"
},
"8": {
"trans": "自定義幫派圖像",
"trans": "自訂公會圖片",
"eng": "Customize gang image"
},
"9": {
"trans": "將來更新會有更多",
"trans": "未來會有更多的更新",
"eng": "More coming in future update"
}
}
Expand Down Expand Up @@ -6898,7 +6898,7 @@
"eng": "Alleyway"
},
"npcName": {
"trans": "優質的",
"trans": "B3llial",
"eng": "B3llial"
}
},
Expand Down
26 changes: 26 additions & 0 deletions contribution/mobile/en/dungeon-lore/ModDonalds1
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,26 @@

>You see it there, nestled between two skyscrapers.
>The building seems extremely out of place, but so easy to overlook.
> It is only 2 stories tall, with a crumbling facade, looking like something from a bygone era.
> It looks like a diner you would see in ancient books about rosy-cheeked women and slick-haired men.
> A large window is broken, but the neon sign is still vivid and flickering, alive.
>
> " ModDonald's," it reads.

You walk in, and you see a dimly-lit counter and some booths with peeling seats.
Behind the counter is a bunny-eared person wearing a pink apron.
"Would you like to hear today's specials? Coffee is half-off until 5am, and we have our FAMOUS 5 or 5,000 ModNuggets deal again! only 1,000,000 BTC!" they chirp happily.

You decide to order the ModNuggets.
The 5,000 deal sounded like a steal, afterall...
Now you just have to find somewhere to put all of them.
The chef, a looming shadowy shape behind a window filled with glowing magenta light, rings a small bell, and the rabbit brings the food to your table.


"Remember to spit out the pits! They're somewhat poisonous!" they say, then wink at you.
You stare out the window, at someone graffiting the building across the tight alleyway.
"BREAD GANG WAS HERE" it reads.
You chomp down on a ModNugget and realize too late that you cracked the pit open.
The world grows dim.

>END
17 changes: 15 additions & 2 deletions contribution/mobile/ja/tutorial/resources.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -246,6 +246,14 @@ AFKタスクの進行を 10分間 5%加速させます. 効果は80%まで

グローバルスキップについては, チュートリアル内の「グローバルスキップ」にも記述があります. よければこちらもご覧ください.

### グローバルパーティーの開催者 ###
24時間継続する「グローバルパーティー」を開催することができるバフです.
グローバルパーティーの開催中は以下のグローバルバフ効果が発動し, チャット画面上に開催者であるあなたの名前とリスペクト送信ボタンが表示されます.
- AFKタスク時間短縮 80%
- 獲得EXPブースト 100%
- 獲得BTCブースト 100%

このバフの発動中に同様の効果を持つ他のバフアイテムを実行した場合、グローバルパーティーのバフ効果が最大値となり効果は重複しません。

## プレイヤー間での略称
チャットのマーケットチャンネル(**#Market(English)**)では, 一般的に各アイテムの略称(英語名の頭文字や一部を使用することが多い)を用いて取引が行われます.
Expand Down Expand Up @@ -300,7 +308,7 @@ AFKタスクの進行を 10分間 5%加速させます. 効果は80%まで
|名称|略称|
|--|--|
|ボロボロのポーチ|Old Pouch(OP)|
|奇抜なバッグ|Funny Pack(FP)|
|奇抜なバッグ|Fanny Pack(FP)|
|冒険者のバックパック|Dora|
|サラリーマンのビジネスバッグ|EOC|
|自律式ストレージユニット|ASU|
Expand All @@ -326,4 +334,9 @@ AFKタスクの進行を 10分間 5%加速させます. 効果は80%まで
プレイヤー間でのbtcでの取引には制限があるため, マーケットチャンネルのWTB/WTSによる取引では通貨の代わりにAIコアや医療機器パーツ等が使われます.
取引レートの単位が記載されていない場合はAIコアを指すことが一般的です.
数字の後ろの"**k**"は1000個を表す補助単位です.
> 例:WTB MT 1k:82 → 「医療機器パーツを1000個あたり82AIコアで買いたい」
> 例:WTB MT 1k:82
> → 「医療機器パーツを1000個あたり82AIコアで買いたい」
売買希望数量の上限がある場合は, ( )で取引上限を記載します.(他の書き方もありますので、取引の際に相手とよく確認しましょう)
> 例:WTS OP(100) 1:15.5, fanny(20) 1:160. pm me
> → 「ぼろぼろのポーチを1個あたり15.5AIで最大100個まで, 奇抜なバッグを1個当たり160AIで最大20個まで売りたい. 希望者はプライベートメッセージをください.」

0 comments on commit 3084e7f

Please sign in to comment.