Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: Fossify/Messages
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/ja/
  • Loading branch information
Suguru Hirahara authored and weblate committed Sep 28, 2024
1 parent f1f9139 commit 6661056
Showing 1 changed file with 18 additions and 6 deletions.
24 changes: 18 additions & 6 deletions app/src/main/res/values-ja/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,7 +20,7 @@
<string name="compress_error">選択したサイズに画像を圧縮できません</string>
<string name="duplicate_item_warning">重複したアイテムは含まれていませんでした</string>
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="other">and %d others</item>
<item quantity="other">とあと%d件</item>
</plurals>
<string name="new_conversation">新しい会話</string>
<string name="add_contact_or_number">連絡先や電話番号を追加…</string>
Expand All @@ -45,10 +45,10 @@
<string name="me">自分</string>
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">本当にこの会話のすべてのメッセージを削除しますか?</string>
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="other">%d 件の会話</item>
<item quantity="other">%d件の会話</item>
</plurals>
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="other">%d 件のメッセージ</item>
<item quantity="other">%d件のメッセージ</item>
</plurals>
<string name="lock_screen_visibility">ロック画面の通知の可視性</string>
<string name="sender_and_message">送信者とメッセージ</string>
Expand Down Expand Up @@ -78,9 +78,9 @@
<string name="invalid_short_code">このようなショートコードには返信できません</string>
<string name="invalid_short_code_desc">「503501」のような数字のみのショートコードには返信できますが、「AB-CD0」のようなアルファベットと数字を含んだショートコードには返信できません。</string>
<string name="faq_1_title">なぜアプリの使用にインターネットへのアクセスが必要なのですか?</string>
<string name="faq_1_text">MMS (マルチメディアメッセージサービス) にはインターネットが必要となります。ほかのアプリでは使用できる MMS が使用できないことは大きな不利益となるため、このようになっています。 ただし、通常通り広告・追跡・分析は一切行わず、インターネットは MMS のみに使用されます。</string>
<string name="faq_2_title">メッセージ相手が MMS を受信できません。何かできますか?</string>
<string name="faq_2_text">MMS のサイズは通信キャリアによって制限されています。アプリの設定で制限を小さくしてみてください(「送信する MMS の画像をリサイズ」から制限を小さくできます)。</string>
<string name="faq_1_text">SSMの添付ファイルを送信するために必要となります。ほかのアプリでは使用できるMMSを使用できないことは非常な不利となるため、そのようになっています。ただし他の場合と同様、広告・追跡・分析は一切行わず、インターネットはMMSのみに使用されます。</string>
<string name="faq_2_title">メッセージ相手が MMS を受信できません。どうすればいいですか?</string>
<string name="faq_2_text">MMSのサイズは通信キャリアによって制限されています。アプリの設定で制限を小さくしてみてください。</string>
<string name="faq_3_title">アプリは予約メッセージをサポートしていますか?</string>
<string name="faq_3_text">はい、送信ボタンを長押しして、希望の日付と時刻を選択することで、今後送信したいメッセージを予約できます。</string>
<string name="message_details_sender">送信者</string>
Expand All @@ -101,4 +101,16 @@
<string name="manage_blocked_keywords">ブロックされたキーワードを管理する</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">ブロックされたキーワードを追加する</string>
<string name="not_blocking_keywords">キーワードをブロックしていません。 ここでキーワードを追加して、それらを含むすべてのメッセージをブロックすることができます。</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">ごみ箱に入れずメッセージを直接削除</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">添付ファイルのサイズがMMSの制限を超えています</string>
<string name="sim_card_not_available">SIMカードは利用できません</string>
<string name="message_details_sent_at">送信時間</string>
<string name="message_details_received_at">受信時間</string>
<string name="archive_emptied_successfully">アーカイブを空にしました</string>
<string name="empty_archive_confirmation">アーカイブを空にしてよろしいですか?全ての会話は完全に消去されます。</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">ごみ箱を空にしてよろしいですか?メッセージは完全に消去されます。</string>
<string name="restore_confirmation">%sを復元してよろしいですか?</string>
<string name="archive_confirmation">%sをアーカイブしてよろしいですか?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">この会話の全てのメッセージを復元してよろしいですか?</string>
<string name="couldnt_download_mms">MMSをダウンロードできませんでした</string>
</resources>

0 comments on commit 6661056

Please sign in to comment.