ProSeed 17 ist eine Sammlung von Funktionen zur Erweiterung von Sämaschinen im Landwirtschafts Simulator 17:
ProSeed 17 is a bundle of functions to enhance sowing machines in Farming Simulator 17:
- Fahrgassen erstellen (optional mit Vorauflaufmarkierung)
Create tramlines (with optional pre-emergence marking) - Halbseitige Abschaltung für korrekte Fahrgassen
Halfside shutoff for correct tramlines - Akkustische Statussignale
Accoustic status signals - Düngefunktion abschalten
Shutoff fertilizing - Spuranzeiger einzeln schalten
Control ridge markers separately
FS17_ProSeed.zip in den Mod-Ordner kopieren. Die Mod wird automatisch in alle Sämaschinen eingefügt.
Copy FS17_ProSeed.zip into your mod folder. The mod is automatically inserted into all seeders.
Die Bedienung erfolgt über Tasten und per Maus.
You need to use keys and mouse to control the mod.
Taste / Key | Modus / Mode | Funktion / function |
---|---|---|
Numpad 7 | - | HUD öffnen/schließen, open/close HUD |
Numpad 8 | manuell, manual | Fahrgassen an/aus, tramlines on/off |
Numpad 8 | semi | Spurzähler +1, track counter +1 |
Numpad 8 | auto | Spurzähler pausieren, pause track counter |
Numpad 8 | GPS* | GPS Spurzähler zurücksetzen, reset GPS track counter |
Numpad 9 | - | halbseitige Abschaltung wechseln (rechts, links, aus), toggle halfside shutoff (right, left, off) |
y, z | - | Spurreisser links, left ridgemarker |
l_shift + y, l_shift + z | - | Spurreisser rechts, right ridgemarker |
l_strg, l_ctrl | - | gedrückt halten f. Maussteuerung, hold down for mouse control |
Schaltfläche(n), Button(s) | Funktionen / functions |
---|---|
HUD 1 | Einstellungen öffnen/schließen, open/close settings |
HUD 2 | HUD schließen, close HUD |
HUD 3 | Modus der Fahrgassenschaltung ändern, change tramline mode |
HUD 4 | Fahrgassen-Abstand ändern, change tramline distance |
HUD 5 | Spurzähler ändern, change track counter |
HUD 6 | Düngefunktion an/aus, fertilizing on/off |
HUD 7 | Vorauflaufmarkierung an/aus, pre-emergence marking on/off |
HUD 8 | Arbeitsbreite an GPS-Mod senden, send work width to GPS-Mod |
HUD 9 | Akkustische Signale an/aus, accoustic signals on/off |
Manche Funktionen/Schaltflächen stehen nur zur Verfügung, wenn das entsprechende Modul im Einstellungsfenster aktiviert ist.
Some functions / buttons are only available if the corresponding module is activated in the settings window.
Modus, mode | Bedienung, operation |
---|---|
manuell, manual | Fahrgassen werden vom Fahrer durch drücken von Numpad 8 aktiviert/deaktiviert, tramlines are activated/deactivated by the driver by pressing Numpad 8 |
semi | benötigten Fahrgassen-Abstand einstellen (HUD 4), Spuren werden vom Fahrer durch drücken von Numpad 8 gezählt (Korrektur über HUD 5 möglich), Fahrgassen werden automatisch aktiviert/deaktiviert, set the required tramline distance (HUD 4), driver counts tracks by pressing Numpad 8 (use HUD 5 for correction), tramlines are activated/deactivated automatically |
auto | benötigten Fahrgassen-Abstand einstellen (HUD 4), Spuren werden automatisch gezählt (Korrektur über HUD 5 möglich), Fahrgassen werden automatisch aktiviert/deaktiviert, set the required tramline distance (HUD 4), tracks are counted automatically (use HUD 5 for correction), tramlines are activated/deactivated automatically |
GPS* | benötigten Fahrgassen-Abstand einstellen (HUD 4), Arbeitsbreite an GPS-Mod senden (HUD 8), Spuren werden automatisch von GPS gezählt, Fahrgassen werden automatisch aktiviert/deaktiviert, es können Spuren ausgelassen werden, set the required tramline distance (HUD 4), send work width to GPS-Mod (HUD 8), tracks are counted automatically by GPS, tramlines are activated/deactivated, tracks can be skipped |
*GPS-Mod 5.xx von upsidedown wird benötigt und muss aktiviert sein | |
GPS-Mod 5.xx from upsidedown is required and must be activated |
Die Arbeitsbreite muss im GPS an die vorgegebene Arbeitsbreite von ProSeed angeglichen werden (HUD 8 oder im GPS-Mod)!
The working width in GPS has to be adjusted to the given working width of ProSeed (HUD 8 or within GPS-Mod)!
Bei gerader Anzahl von Fahrten (HUD 5, z.B. "x / 4") muss immer mit einer halben Bahn begonnen werden, ansonsten stimmt später der Abstand zum Feldrand nicht. Nutze dazu die halbseitige Abschaltung (Numpad 9). Bei Verwendung von GPS ist dabei die erste Spur am Feldrand auszurichten und mit Numpad 8 auf 0 (GPS) bzw. 1 (ProSeed) zu setzen. Für die zweite Bahn wird die GPS-Spur in dessen HUD um die halbe Arbeitsbreite in Richtung Feldrand verschoben.
If the number of drives (HUD 5, e.g. "x / 4") is even, always start with a half track, otherwise the distance to the edge of the field will not be correct. Use halfside shutoff for the first track. When using GPS, the first track must be aligned at the edge of the field and set to 0 (GPS) or 1 (ProSeed) using Numpad 8. For the second track shift the GPS track in its HUD by half the working width towards the field edge.
Eine Darstellung möglicher Arbeitbreiten und Abstände sind in dieser PDF-Datei beschrieben: Download
A description of possible working widths and distances is given in this PDF file: Download
Die Zustände der Fahrgassen, der halbseitigen Abschaltung sowie Spurreisser werden im HUD entsprechend dargestellt.
The states of tramlines, the half-side shutoff, as well as the ridgemarkers are displayed in the HUD.
gotchTOM (@gotchTOM), webalizer (@webalizer-gt)
GreenEye, Manuel Leithner
On github or planet-ls.de