Skip to content

Commit

Permalink
Fixed dumb player couldn't get reward from Vegeir
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
NovaRain committed Nov 9, 2024
1 parent 014eb50 commit 325393b
Show file tree
Hide file tree
Showing 14 changed files with 275 additions and 313 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/english/dialog/mcvegeir.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -114,3 +114,4 @@
{303}{}{Ghosts?}

{400}{}{The message was received well. The town of Modoc would like to establish trade with your people.}
{401}{}{Modoc happy. Trade good!}
8 changes: 6 additions & 2 deletions data/text/po/czech.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 14:53+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/cs/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11032,7 +11032,7 @@ msgstr "Tvému autu došlo palivo. Určitě s sebou vozíš náhradní články,
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Z jeskyně vycházejí nějaké zvuky."

#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Vstupuješ do temné jeskyně. Všude kolem jsou krysí výkaly."

Expand Down Expand Up @@ -93998,6 +93998,10 @@ msgstr ""
"Zpráva byla přijata kladně. Obyvatelé Modocu chtějí obchodovat s tvými "
"lidmi."

#: dialog/mcvegeir.msg:401
msgid "Modoc happy. Trade good!"
msgstr ""

#: dialog/midclrks.msg:100
msgid "These rocks are just too big for you to move."
msgstr "Tyhle kameny jsou příliš těžké na to, aby se s nimi dalo pohnout."
Expand Down
10 changes: 7 additions & 3 deletions data/text/po/english.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-08:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: BGforge/msg2po v.1.2.3\n"
"X-Generator: BGforge/msg2po v.1.3.0\n"

#: cuts/afailed.sve:10
msgid "Chosen. The village dies. All of our futures die, too."
Expand Down Expand Up @@ -9817,7 +9817,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr ""

#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -85003,6 +85003,10 @@ msgid ""
"trade with your people."
msgstr ""

#: dialog/mcvegeir.msg:401
msgid "Modoc happy. Trade good!"
msgstr ""

#: dialog/midclrks.msg:100
msgid "These rocks are just too big for you to move."
msgstr ""
Expand Down
8 changes: 6 additions & 2 deletions data/text/po/french.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:53+0000\n"
"Last-Translator: HawK <hawkeye.falloutgen@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/fr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11310,7 +11310,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Tu entends des bruits provenant de l'intérieur des grottes."

#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Tu entres dans une grotte sombre. Il y a des crottes de rats partout."

Expand Down Expand Up @@ -97131,6 +97131,10 @@ msgstr ""
"Message bien reçu. La ville de Modoc veut nouer des relations commerciales "
"avec votre peuple."

#: dialog/mcvegeir.msg:401
msgid "Modoc happy. Trade good!"
msgstr ""

#: dialog/midclrks.msg:100
msgid "These rocks are just too big for you to move."
msgstr "Ces rochers sont trop gros pour que tu puisses les déplacer."
Expand Down
8 changes: 6 additions & 2 deletions data/text/po/german.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 12:09+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/de/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11405,7 +11405,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Geräusche dringen aus den Höhlen heraus."

#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr ""
"Du kommst in eine dunkle Höhle. Überall siehst du Abdrücke von Rattenpfoten."
Expand Down Expand Up @@ -97162,6 +97162,10 @@ msgstr ""
"Die Botschaft wurde gut aufgenommen. Die Stadt Modoc würde gern mit deinem "
"Volk Handel treiben."

#: dialog/mcvegeir.msg:401
msgid "Modoc happy. Trade good!"
msgstr ""

#: dialog/midclrks.msg:100
msgid "These rocks are just too big for you to move."
msgstr "Diese Felsbrocken sind zu groß. Du kannst sie nicht bewegen."
Expand Down
53 changes: 25 additions & 28 deletions data/text/po/hungarian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 12:09+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11115,7 +11115,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Hangokat hallasz a barlangból."

#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Egy sötét barlangba jutottál. Mindenhol patkánykaki van."

Expand Down Expand Up @@ -15492,8 +15492,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Keresés... Szleng szótár... Információ feldolgozva. Ez négy dolgot jelent: "
"1, Jó mélyen van az óceánon. 2, Kalifornia partjaitól is messze van. 3, San "
"Franciscótól nyugatra található. 4, Ha nem tanultál földrajzot, úgysem fogod "
"megérteni."
"Franciscótól nyugatra található. 4, Ha nem tanultál földrajzot, úgysem fogod"
" megérteni."

#: dialog/ccncomp.msg:129
msgid "How get there?"
Expand Down Expand Up @@ -16398,8 +16398,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Igenis, uram! Először is, az elsődleges mód a gépmadarak használata. Ám a "
"kezelésük nehézkessége miatt valószínűtlen, hogy képzetlenek vezetni tudnák "
"őket. A második lehetséges mód a San Francisco-i öbölben veszteglő tanker. A "
"hajót hatástalanították, és kódkártya kell az újraindításához, amit a "
"őket. A második lehetséges mód a San Francisco-i öbölben veszteglő tanker. A"
" hajót hatástalanították, és kódkártya kell az újraindításához, amit a "
"bázisparancsnok tart magánál. A harmadik és egyben utolsó mód az úszás, "
"melynek túlélési esélye a nulla felé konvergál."

Expand Down Expand Up @@ -16643,14 +16643,11 @@ msgid ""
" commands, and yet not recognize our status as slaves.\n"
" They failed; we are much more intelligent than they suspect."
msgstr ""
"(Xarn egy pillanatra felmér, mintha a szándékaidat fürkészné) Rendben, "
"elmondom.\n"
" Nemzetségemet az Enklávé teremtette, hogy rabszolgáik és harcosaik legyünk. "
"Megnövelték\n"
"(Xarn egy pillanatra felmér, mintha a szándékaidat fürkészné) Rendben, elmondom.\n"
" Nemzetségemet az Enklávé teremtette, hogy rabszolgáik és harcosaik legyünk. Megnövelték\n"
" az intelligenciánkat, hogy jobban megértsük a parancsokat, de arra\n"
" vigyáztak, nehogy rádöbbenjünk szolga mivoltunkra.\n"
" Nem jött be a számításuk, sokkal okosabbak vagyunk, mint amilyennek "
"láttatni engedjük."
" Nem jött be a számításuk, sokkal okosabbak vagyunk, mint amilyennek láttatni engedjük."

#: dialog/ccxarn.msg:121
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -23460,8 +23457,7 @@ msgid ""
"Well, there's a church east of here. Metzger has some people guarding whatever\n"
" is inside. Find out what and I'll pay you $200."
msgstr ""
"Naszóval... innen keletre van egy templom. Metzger néhány embere őrzi, "
"akármit is\n"
"Naszóval... innen keletre van egy templom. Metzger néhány embere őrzi, akármit is\n"
" tárolnak odabenn. Derítsd ki, mi az, és fizetek érte 200 dollárt."

#: dialog/dclara.msg:281
Expand Down Expand Up @@ -23876,8 +23872,8 @@ msgid ""
"I told you we would go together. Since no one was there to watch the place, "
"it got ransacked and now Metzger's madder than hell."
msgstr ""
"Azt mondtam, hogy együtt megyünk! Mivel senki nem vigyázott a cuccra, valaki "
"megfújta és Metzger most pokoli dühös."
"Azt mondtam, hogy együtt megyünk! Mivel senki nem vigyázott a cuccra, valaki"
" megfújta és Metzger most pokoli dühös."

#: dialog/dclara.msg:591
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -37991,8 +37987,7 @@ msgid ""
" like- Look, I don't know what the hell this is. You want it or not? The price is "
msgstr ""
"Ez a kis gyöngyszem igazán egyedülálló. Származási helye...\n"
" öö... Úgy működik, hogy rámutatsz vele... mindegy, gőzöm sincs, mi a franc "
"lehet ez. Kell vagy nem? Az ára "
" öö... Úgy működik, hogy rámutatsz vele... mindegy, gőzöm sincs, mi a franc lehet ez. Kell vagy nem? Az ára "

#: dialog/ectrader.msg:112
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -68602,10 +68597,8 @@ msgid ""
"In that case, it's just great being here. This town has everything you could want... mutant\n"
" sheriff, uranium mine, hospital, store... you can get just about anything here. You want anything else?"
msgstr ""
"Ebben az esetben, egyszerűen nagyszerű itt lenni. Ennek a városnak mindene "
"megvan, amit csak akarsz... mutáns\n"
" seriff, uránbánya, kórház, bolt... majdnem mindent megkaphatsz. Segíthetek "
"még valamiben?"
"Ebben az esetben, egyszerűen nagyszerű itt lenni. Ennek a városnak mindene megvan, amit csak akarsz... mutáns\n"
" seriff, uránbánya, kórház, bolt... majdnem mindent megkaphatsz. Segíthetek még valamiben?"

#: dialog/hcjacob.msg:164
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -75307,8 +75300,8 @@ msgid ""
" stash was for nothing? God DAMMIT! Sorry to make you run around like that, kid. If I'd'a known..."
msgstr ""
"Mi? Már nem kupakokat használnak pénzként? Azt mondod, hogy minden, amit "
"gyűjtögettem, rejtegettem és aggódtam miatta hiába volt? Az isten VERJE MEG! "
"Sajnálom, hogy ennyit dolgoztattalak emiatt, kölyök. Ha tudtam volna..."
"gyűjtögettem, rejtegettem és aggódtam miatta hiába volt? Az isten VERJE MEG!"
" Sajnálom, hogy ennyit dolgoztattalak emiatt, kölyök. Ha tudtam volna..."

#: dialog/hctyphon.msg:216
msgid "'S okay. Bye!"
Expand Down Expand Up @@ -95597,6 +95590,10 @@ msgid ""
"trade with your people."
msgstr "Az üzenetet jól fogadták. Modoc városa szívesen kereskedne veletek."

#: dialog/mcvegeir.msg:401
msgid "Modoc happy. Trade good!"
msgstr ""

#: dialog/midclrks.msg:100
msgid "These rocks are just too big for you to move."
msgstr "Ezek a sziklák túl nagyok, hogy el tudd mozdítani őket."
Expand Down Expand Up @@ -147490,8 +147487,8 @@ msgid ""
"No, I'm not. I'm here of my own free will and I like it. I think this will be a safe place for\n"
" me to stay for a while."
msgstr ""
"Nem, dehogy! Saját akaratomból vagyok itt, és tetszik ez a hely. Azt hiszem, "
"jó darabig biztonságban elleszek itt."
"Nem, dehogy! Saját akaratomból vagyok itt, és tetszik ez a hely. Azt hiszem,"
" jó darabig biztonságban elleszek itt."

#: dialog/ocdalia.msg:130
msgid "I see. Well, I'll be going then."
Expand Down Expand Up @@ -149412,8 +149409,8 @@ msgstr ""
"működtesse a többit, az meg engedelmeskedik. Ez a gép már nem hallgat rám. "
"Soha többé nem működteti a többi gépet. Kifogyunk az élelemből és a vízből. "
"Én rendeltem el az emberek földjeit célzó rajtaütéseket, hátha úgy életben "
"maradunk. Nem vagyok büszke rá, de ha megjavítod ezt a gépet, ha újra etetni "
"tudom a népem, pontot teszek a végére. Örömmel állítom le a rajtaütéseket. "
"maradunk. Nem vagyok büszke rá, de ha megjavítod ezt a gépet, ha újra etetni"
" tudom a népem, pontot teszek a végére. Örömmel állítom le a rajtaütéseket. "
"Beleegyezel?"

#: dialog/ocgrutha.msg:146
Expand Down
8 changes: 6 additions & 2 deletions data/text/po/italian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09-08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Federico G. <federico.gropplero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/it/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Senti dei suoni provenire dall'interno della grotta."

#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Entri in una caverna buia. Ci sono escrementi di ratto dappertutto."

Expand Down Expand Up @@ -97740,6 +97740,10 @@ msgstr ""
"avrebbe desiderio di intraprendere degli scambi commerciali con la vostra "
"gente."

#: dialog/mcvegeir.msg:401
msgid "Modoc happy. Trade good!"
msgstr ""

#: dialog/midclrks.msg:100
msgid "These rocks are just too big for you to move."
msgstr "Queste rocce sono troppo grosse perche' tu le possa spostare."
Expand Down
Loading

0 comments on commit 325393b

Please sign in to comment.