Skip to content

Commit

Permalink
BGforgeNet/msg2po: full chain
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Feb 26, 2024
1 parent 336c7dc commit 8b27c27
Show file tree
Hide file tree
Showing 12 changed files with 41 additions and 45 deletions.
10 changes: 5 additions & 5 deletions data/text/hungarian/dialog/generic.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -62,9 +62,9 @@
{1016}{}{Hoppá, majdnem megfeledkeztem az ÉLET-ről! Szerintem van itt valahol egy.}
{1017}{}{Az ÉLET-kódodtól kirobban az ajtó.}
{1018}{}{Kiirtottad Hűtős Morton bandáját.}
{1019}{}{You disable the shock plates.}
{1020}{}{You broke up the bar brawl.}
{1021}{}{You disabled the Robot Repair Terminal.}
{1019}{}{Kikapcsoltad a sokkoló lapokat.}
{1020}{}{Megakadályoztad a kocsmai verekedést.}
{1021}{}{Kikapcsoltad a Robot Javító Állomást.}
{1050}{}{A skorpiómérget belekevered az ellenanyagba.}
{1051}{}{A broc virágból és a xander gyökérből gyógyító port készítesz.}
{1099}{}{Az É.L.E.T-ed túl sokat ér a faludnak, hogy csak így eldobd.}
Expand Down Expand Up @@ -253,6 +253,6 @@
{10013}{}{Tudnom kell, milyen fegyvereket tudsz használni.}
{10100}{}{Gyerünk!}
{20000}{}{Ez nem csinál semmit.}
{20100}{}{There is no lock on this door.}
{20100}{}{Ezen az ajtón nincs zár.}
{21020}{}{húsz}
{30000}{}{You have stolen from your own tribe.}
{30000}{}{Loptál a saját törzsedtől.}
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/hungarian/dialog/giwell.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,3 @@
{100}{}{You see a well.}
{101}{}{You could be wrong, but as you look down the well, you feel heat emanating from the darkness.}
{102}{}{You take a big gulp of the well water. It's unusually warm.}
{100}{}{Egy kutat látsz.}
{101}{}{Talán tévedsz, de ahogy lenézel a kútba úgy érzed mintha melegség áradna a sötétségből.}
{102}{}{Nagyot kortyolsz a kút vizéből. Szokatlanul meleg.}
22 changes: 11 additions & 11 deletions data/text/hungarian/dialog/gsterm.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
{100}{}{Ez egy működő terminál.}
{101}{}{You see the Reactor Maintenance and Repair Robot control terminal.}
{101}{}{A reaktor karbantartó- és javítórobot termináljához van szerencséd.}
{102}{}{Ez egy terminál. Működni látszik.}
{110}{}{Üdvözöljük az RMR&RCT 3-as fejállomásán.}
{111}{}{RMRRCT?}
Expand All @@ -15,14 +15,14 @@
{131}{}{RMRRCT?}
{132}{}{Ajjaj, ez egy robot... Na, nézzük, mire megyünk vele.}
{133}{}{Kilépés.}
{140}{}{This terminal is used to input command data for the robotic maintenance and repair unit assigned to Poseidon Oil--Reactor #5. This terminal also allows access to PoseidoNet.}
{140}{}{Ezt a terminált abból a célból hozták létre, hogy a Poseidon Olaj--Reaktor 5 kötelékébe tartozó karbantartó- és javító egységnek műveleti parancsokat adhasson. A terminál segítségével a PoseidoNet is elérhető.}
{141}{}{Mi a manó, egy robot?... Na, nézzük, mire megyünk vele.}
{142}{}{Nocsak, valami hálózat is van itt... kíváncsi vagyok, fel tudok-e rá lépni.}
{143}{}{Kilépés.}
{150}{}{Fl>)$#_~)u-*+$#\)_+@#$%-0? %#$ (dkhdsdsklfjsd? Win21 indítása... Kérem várjon... Pear OS parancs nem azonosítható. Felkészülés a DOD HDD törlésre.}
{151}{}{Hmmm. Rendi?}
{152}{}{Afjasdfaa kljkljl;jljljj?}
{160}{}{Reactor Maintenance Robot is ready for initialization/startup sequence. Functional Access Code?:}
{160}{}{A reaktor karbantartó robot készen áll az inicializálás/indítás parancsok végrehajtására. Hozzáférési kód?:}
{161}{}{Funkciók?}
{162}{}{Művelet?}
{163}{}{35C76863}
Expand Down Expand Up @@ -52,7 +52,7 @@
{194}{}{Takarítási tevékenység kezdeményezése.}
{195}{}{Javítási tevékenység kezdeményezése.}
{196}{}{Készenléti állapot fenntartása és kilépés.}
{200}{}{This Service Procedure is no longer in memory. Load current service procedure?}
{200}{}{Ez a procedúra már törölve lett a memóriából. Behívjam az aktuális procedúrát?}
{201}{}{Aktuális procedúra behívása.}
{202}{}{Vissza.}
{203}{}{Kilépés.}
Expand All @@ -73,7 +73,7 @@
{241}{}{Ah, gondolom erre gondolt...}
{242}{}{Nagyon úgy tűnik, hogy nincs nálam ilyesmi.}
{243}{}{Kilépés.}
{250}{}{This Terminal Is Closed For Security Reasons. Please inform PoseidoNet Supervisor.}
{250}{}{E terminál működését biztonsági okoknál fogva felfüggesztettük. Kérem, lépjen kapcsolatba a PoseidoNet szolgáltatójával.}
{251}{}{Hmm, nagy eséllyel nem szedek ki ebből semmit.}
{252}{}{Hmm, kíváncsi vagyok, hogy ez az alapértelmezés dolog lokális e.}
{300}{}{A megadott biztonsági kód hibás.}
Expand All @@ -99,20 +99,20 @@
{325}{}{Kilépés.}
{330}{}{A biztonsági kódsor érvényes. Üdvözli önt a PoseidoNet.}
{331}{}{Karbantartó robot programjainak letöltése.}
{332}{}{List other stations.}
{332}{}{Más állomások listája.}
{333}{}{Kilépés.}
{340}{}{Keresés... A Karbantartó robot programjai nem elérhetők.}
{341}{}{Hmm, talán nem itt vannak.}
{342}{}{Állomás lista.}
{343}{}{Kilépés.}
{350}{}{Keresés a komlinkek között... Keresés... Vashegy... üzemen kívül, NORAD... üzemen kívül. SAC... üzemen kívül. Keresés a PoseidoNeten... --Tovább?--}
{351}{}{Karbantartó robot programjainak letöltése.}
{352}{}{More.}
{352}{}{Tovább}
{353}{}{Kilépés.}
{360}{}{Aktív PoseidoNet Fejállomások: 5-ös számú atomreaktor, Navarrói Finomító, ENKLÁVÉ irányítóterem, ENKLÁVÉ Menedék-Kutatási Központ... Hozzáférés megtagadva.}
{361}{}{Hát, a lámpák égnek, de senki sincs otthon...}
{362}{}{Mindegyik le van kapcsolva, kivéve az ENKLÁVÉ Menedék-Kutatási Központ. Kíváncsi lennék, mi az.}
{363}{}{Hmm, seems as though stuff is either offline or closed. Oh, well.}
{363}{}{Hmm, úgy tűnik, mindegyik vagy üzemen kívül, vagy lezárva. Ez az én formám...}
{370}{}{Kapcsolódás... Az Enklávé irányítóterem megtagadta a hozzáférést.}
{371}{}{Újbóli kapcsolódás... Az Enklávé irányítóterem megtagadta a hozzáférést.}
{372}{}{Újabb kapcsolódás (te kis nyomulós)... Az Enklávé irányítóterem megtagadta a hozzáférést.}
Expand All @@ -121,12 +121,12 @@
{375}{}{Na, elég! Elegem van az állandó toszogatásból! Ha csak még egyszer megpróbálkozol, nagyon megbánod!}
{376}{}{Nem mondhatod, hogy nem figyelmeztettelek. (Miközben ezt olvasod, a billentyűzetből elektromosság húz keresztül az ujjaidon.)}
{377}{}{Talán újra próbálkozhatnék...}
{378}{}{So much for that. I better get that RM&RR unit working though.}
{378}{}{Na, ennyit erről. Működésre kéne bírni ezt az RM&RR egységet.}
{379}{}{Francba, le kellett volna dobnia.}
{380}{}{A javítási parancssor végrehajtásához egy hidroelektromos mangetoszféra szabályzóra van szükség.}
{381}{}{A hűtőrendszer karbantartási munkáinak megkezdése}
{382}{}{Kilépés.}
{390}{}{Hydroelectric Magnetosphere Regulator accepted. Scanning... Part within nominal QA constraints... Transfer to repair unit completed... Proceed?}
{390}{}{Hidroelektromos magnetoszféra szabályzó ellenőrzés alatt... az alkatrész megfelel a minőségi követelményeknek... a javítórobot készen áll a feladatra... Folytatás?}
{391}{}{Igen.}
{392}{}{Kilépés.}
{400}{}{A logikai áramkörök megsérültek. Vészhelyzet esetén az RM&RR egység manuálisan is irányítható.}
Expand Down Expand Up @@ -176,7 +176,7 @@
{512}{}{Ha ezt már próbálta, jelezze ki az előző mozgásparancsokat. Hőmérséklet a tűréshatár 75%-ánál. Parancsok?: MozgásVar1, MozgásVar2, MozgásVar3, MozgásVar4, MozgásVar5, MozgásVar6, MozgásVar7, MozgásVar8, MozgásVar9, MozgásVar10, MozgásVar11, MozgásVar12, MozgásVar13, MozgásVar14, MozgásVar15, MozgásVar16}
{514}{}{Ha ezt már próbálta, jelezze ki az előző mozgásparancsokat. Hőmérséklet a tűréshatár 80%-ánál. Parancsok?: MozgásVar1, MozgásVar2, MozgásVar3, MozgásVar4, MozgásVar5, MozgásVar6, MozgásVar7, MozgásVar8, MozgásVar9, MozgásVar10, MozgásVar11, MozgásVar12, MozgásVar13, MozgásVar14, MozgásVar15, MozgásVar16, MozgásVar17}
{516}{}{Ha ezt már próbálta, jelezze ki az előző mozgásparancsokat. Hőmérséklet a tűréshatár 85%-ánál. Parancsok?: MozgásVar1, MozgásVar2, MozgásVar3, MozgásVar4, MozgásVar5, MozgásVar6, MozgásVar7, MozgásVar8, MozgásVar9, MozgásVar10, MozgásVar11, MozgásVar12, MozgásVar13, MozgásVar14, MozgásVar15, MozgásVar16, MozgásVar17, MozgásVar18}
{518}{}{If this has been attempted before, show the previous set of movement commands here. Heat at 90% of unit tolerance. Shutdown imminent. Commands?: MoveVar1, MoveVar2, MoveVar3, MoveVar4, MoveVar5, MoveVar6, MoveVar7, MoveVar8, MoveVar9, MoveVar10, MoveVar11,MoveVar12, MoveVar13, MoveVar14, MoveVar15, MoveVar16, MoveVar17, MoveVar18, MoveVar19}
{518}{}{Ha ezt már próbálta, jelezze ki az előző mozgásparancsokat. Hőmérséklet a tűréshatár 90%-ánál. Parancsok?: MozgásVar1, MozgásVar2, MozgásVar3, MozgásVar4, MozgásVar5, MozgásVar6, MozgásVar7, MozgásVar8, MozgásVar9, MozgásVar10, MozgásVar11, MozgásVar12, MozgásVar13, MozgásVar14, MozgásVar15, MozgásVar16, MozgásVar17, MozgásVar18, MozgásVar19}
{520}{}{Ha ezt már próbálta, jelezze ki az előző mozgásparancsokat. Hőmérséklet a tűréshatár 95%-ánál. Parancsok?: MozgásVar1, MozgásVar2, MozgásVar3, MozgásVar4, MozgásVar5, MozgásVar6, MozgásVar7, MozgásVar8, MozgásVar9, MozgásVar10, MozgásVar11, MozgásVar12, MozgásVar13, MozgásVar14, MozgásVar15, MozgásVar16, MozgásVar17, MozgásVar18, MozgásVar19, MozgásVar20}
{522}{}{Balra fordulás.}
{524}{}{Jobbra fordulás.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/hungarian/dialog/hcbnkgrd.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -37,7 +37,7 @@
{136}{}{Értem.}
{137}{}{Hé te! Mi a fenét csinálsz? Takarodj a pokolba innen!}
{138}{}{Rakd el szépen a fegyvereidet, kispofám!}
{139}{}{You again? Do you actually need something?}
{139}{}{Megint te? Szeretnél valamit egyáltalán?}
{140}{}{Csak nézelődök.}
{141}{}{Ööö... nem, nem igazán.}
{142}{}{Igen. A rabokkal szeretnék beszélni.}
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/hungarian/dialog/hcbrian.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -26,7 +26,7 @@
{125}{}{Ha ez a szerkezet itt urántöltetekkel üzemel, több mint elég az energiátok egész Broken Hills ÉS New Reno ellátására. Észre se vennétek a különbséget. Gyerünk szépen!}
{126}{}{De... de... Eric szenved!}
{127}{}{Szóval, nincs esély semmiféle kis átállításra?}
{128}{}{[He looks sullenly down at his dials and says in a small voice.] You're mean.}
{128}{}{[Durcásan a kijelzők felé fordul és alig hallhatóan ezt mondja:] Erőszakos fráter.}
{129}{}{Nahiszen... Viszlát!}
{130}{}{Hé! Ne nyúlj semmihez! Ez egy finom műszer! Kifelé! Tűnés! Gyerünk! Menj haza!}
{131}{}{Óóóh! Gombocskák!}
Expand All @@ -39,7 +39,7 @@
{138}{}{Szuper. Viszlát!}
{139}{}{Hát, igen, technikailag igaz, de...}
{140}{}{Semmi de! Egyszerűen csak lusta vagy. Gyerünk!}
{141}{}{You don't have to be mean about it. [He ducks his head and turns a dial.] There. Please tell him to stop complaining now.}
{141}{}{Nem kell ilyen erőszakosnak lenni! [Lehajtja a fejét, és elfordít egy kapcsolót] Tessék. Mondd meg neki, hogy ne panaszkodjon többet.}
{142}{}{Csupa szív vagy, haver!}
{143}{}{Remélem, büszke vagy magadra! Ne is várj köszönetet! Csak megnehezítetted azt, ami egyébként tök egyszerű lett volna.}
{144}{}{Talán csak többször kellene fürdenie. Viszlát!}
Expand Down
18 changes: 8 additions & 10 deletions data/text/hungarian/dialog/hcchad.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,32 +6,30 @@
{122}{}{Dörk digglerr!}
{123}{}{Te vagyol ki?}
{124}{}{Marcus kérdezősködik felőled.}
{125}{}{There's enough evidence to arrest you for stealing money that's supposed to go to Broken Hills. You're going down.}
{126}{}{There's enough evidence to arrest you for stealing money that's supposed to go to Broken Hills. Cut me in for $1000 and I'll make sure you can flee town.}
{125}{}{Elég bizonyítékom van arra, hogy pénzt loptál melyet Broken Hills városának szántak. Le leszel tartóztatva. Mész a sittre!}
{126}{}{Elég bizonyítékom van arra, hogy pénzt loptál Broken Hills városától. Le kellene tartóztassalak, de ha megkensz egy ezressel hagyom, hogy elmenekülj.}
{127}{}{Ki vagy?}
{128}{}{Meséljen erről a helyről!}
{129}{}{Semmit. Viszlát!}
{130}{}{Nézd már, mit fújt be a sivatagi szél a városba! Bocs, haver, nem tudok rajtad segíteni.}
{131}{}{Szióka!}
{132}{}{Chad vagyok. }
{133}{}{Bocs, elég sok dolgom van. Keress valaki mást!}
{134}{}{I'm the caravan master for the city. I take care of the business on the other end of the trade routes. These days I'm focusing primarily on Gecko.}
{134}{}{Én vagyok a város karavánmestere. Én kötöm az üzleteket a karavánutak túlsó végén. Mostanában leginkább Gekkóra koncentrálok.}
{135}{}{Okké!}
{136}{}{Lenne valami munka a számomra?}
{137}{}{Izgalmas lehet.}
{138}{}{Unalmas lehet.}
{139}{}{Mást szeretnék kérdezni.}
{140}{}{Köszönöm. Viszlát!}
{141}{}{Tell you about Broken Hills? Well... I moved here a few years back. Got a job with the Bill --
that's the Outfitter -- and moved up to where I am now. I report to Marcus and the Bill, but I'm
responsible for the livelihood of the town.}
{141}{}{Meséljek Broken Hillsről? Hát... Pár évvel ezelőtt jöttem ide. Munkát szereztem Billnél... ő a karavánmester... és azóta ott tartok, ahol most. Marcusnak és Billnek kell jelentenem. Én felelek a város élelmiszer-ellásátásért.}
{142}{}{Mást szeretnék kérdezni.}
{143}{}{Viszlát!}
{144}{}{Úgymint?}
{145}{}{He suspects that you are skimming the money that's supposed to go to Broken Hills.}
{146}{}{Nothing really, Bye.}
{147}{}{Look, I don't like people to accuse me about something that I don't know anything about. I suggest that you leave.}
{150}{}{I'm going to find out the truth. Bye.}
{145}{}{Ő azt feltételezi, hogy sikkasztasz a pénzből amit Broken Hillsnek szánnak.}
{146}{}{Semmi különös. Viszlát!}
{147}{}{Nézd. Nem szeretem mikor emberek megvádolnak engem valamivel amiről semmit sem tudok. Azt javaslom távozz.}
{150}{}{Rá fogok jönni az igazságra. Viszlát.}
{156}{}{Beszélj Billel! Ő tud segíteni.}
{157}{}{Mást szeretnék kérdezni.}
{158}{}{Köszönöm. Viszlát!}
Expand Down
6 changes: 2 additions & 4 deletions data/text/hungarian/dialog/hcchem.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,17 +12,15 @@
{111}{}{Sárgát. Így narancssárga lesz.}
{112}{}{Áttetszőt. Így piros marad.}
{113}{}{Megiszom.}
{114}{}{Blue. This, you know, will make Jet, an addictive amphetamine-like drug... if you get the correct
dosages.}
{114}{}{Kéket. Így Jet lesz belőle, egy erősen addiktív amfetaminszerű drog... ha jól eltalálod az arányokat.}
{115}{}{Sárgát. Tudós elméd felismeri, hogy ha jól kevered hozzá, sósav lesz belőle.}
{116}{}{Áttetszőt. Gyakorlott agyad tudja, hogy így erős vitamin lesz belőle... feltéve, ha ki tudod mérni a megfelelő arányt.}
{117}{}{Abbahagyom.}
{118}{}{A kéket választottad. Mit szeretnél hozzákeverni?}
{119}{}{Pirosat. Így lila lesz.}
{120}{}{Sárgát. Így zöld lesz..}
{121}{}{Áttetszőt. Így kék marad.}
{122}{}{Red. This, you know, will make Jet, an addictive amphetamine-like drug... if you get the correct
dosages.}
{122}{}{Pirosat. Így Jet lesz belőle, egy erősen addiktív amfetaminszerű drog... ha jól eltalálod az arányokat.}
{123}{}{Sárgát. Mielőtt hozzákevernéd, fejben elvégzed a szükséges számításokat. Tudod jól, hogy nitroglicerin lesz belőle, egy erős robbanóanyag.}
{124}{}{Áttetszőt. Így egy toxikus vegyületet kapsz, ami semmire nem jó a sugárzás hatásának tanulmányozásán kívül.}
{125}{}{Megiszom.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/hungarian/dialog/hcchuck.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@
{106}{}{Ötletem sincs, mennyi ideig aludhattál, de Broken Hillsben vagy, nem messze az Új Kaliforniai Köztásaságtól.}
{107}{}{Ó ne! Olyan sokáig aludtam, hogy a világ elhülyült! Váááááááá! ::üvöltve elmenekül::}
{108}{}{[RENDBEN]}
{109}{}{I'm Chuck Stodgers, the greatest aero plane pilot in the world! Unfortunately... I crashed. I staggered into this cave to get away from the explosion, and the fumes overwhelmed me.}
{109}{}{Chuck Stodgers a nevem. Én vagyok a legjobb repülőpilóta a világon! Sajnos... lezuhantam. Betámolyogtam ebbe a barlangba a robbanás elől, de a füsttel nem bírtam.}
{110}{}{Ez gyanúsan úgy hangzik, mint egy képregénysorozat első része.}
{111}{}{Új MI? KALIFORNIA? ILYEN SOKAT VÁLTOZOTT A VILÁG? VÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ! ::üvöltve elmenekül::}
{112}{}{Hé, várj csak egy pillanatot...}
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions data/text/hungarian/dialog/hcdan.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,11 +23,11 @@
{122}{}{Sajnálom. Nem vállalom.}
{123}{}{Kérlek, kérlek! A feleségem... ő jelent mindent számomra. Kérlek!}
{124}{}{Azt mondtam, nem!}
{125}{}{Fine! Fine! Just stop pestering me.}
{126}{}{Here's the money. Now please, please, PLEASE... find my wife and tell me where she is. Maybe she's shacked up with someone else, maybe she's left me... but I just need to know.}
{125}{}{Jól van! Jól van! Csak hagyj végre békén a sirámaiddal!}
{126}{}{Itt a pénz. Kérlek, kérlek, KÉRLEK... találd meg a feleségem! Talán összeállt valaki mással, talán elhagyott... de tudnom kell.}
{127}{}{Rendben, haver. Hogy néz ki?}
{128}{}{Rendicsek. Megteszem, amit tudok.}
{129}{}{::he sobs uncontrollably for a few moments:: Very well. Go away. And realize that you've broken my heart.}
{129}{}{::önkéntelenül szipog pár másodpercig:: Rendben. Menj csak! És vedd észre, hogy elvetted az utolsó reményemet is!}
{130}{}{Viszlát, vesztes!}
{131}{}{Szőke, szexi és csodálatos énekhangja van... utoljára errefelé látam őt. Nem szereti a mutánsokat és a ghoulokat, szóval nem hiszem, hogy közel lenne hozzájuk. Senki nem tudja, hova mehetett. Mintha egyszerűen eltűnt volna.}
{132}{}{Ennyi elég lesz..}
Expand All @@ -42,7 +42,7 @@
{141}{}{Ugye nem voltak lábai?}
{142}{}{Egy rakás holttestet találtam a város alatti alagutakban. Ott volt közöttük. Nagyon sajnálom.}
{143}{}{Mi? Nem! Szép hosszú lábai voltak!}
{144}{}{Oh. Right. Well, she hasn't got great legs now. She really got savaged, and her legs are OFF. She's totally dead, and she suffered before she died.}
{144}{}{Óh. Értem. Hát, most már nincsenek szép hosszú lábai. Brutálisan megölték, a lábait pedig LEVÁGTÁK. Tökéletesen halott és sokat szenvedett a halála előtt.}
{145}{}{Értem. Azt hiszem, megtaláltam őt a város alatti alagútrendszerben. Meghalt. Nagyon sajnálom.}
{146}{}{Köszönöm, hogy elmondtad. Azt hiszem, megyek és sírok egyet...}
{147}{}{Ez az, menj csak bőgni, te szánalmas vesztes!}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/hungarian/dialog/hcdoc.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -27,7 +27,7 @@
{126}{}{Meglepődnél, ha tudnád, mi mindent mondanak az emberek fájdalmukban.}
{127}{}{Igen? Mit mondanak?}
{128}{}{Meggondoltam magam. Inkább valami mást kérdeznék.}
{129}{}{That'll cost you $50.}
{129}{}{Ez 50 dollárjába fog kerülni.}
{130}{}{Kifizetem.}
{131}{}{Rövid úton felejtsd el!}
{132}{}{Ilyen komoly sebekért általában egy százast kérek.}
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/hungarian/dialog/viwell.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,3 @@
{100}{}{You see the courtyard well.}
{101}{}{You could be wrong, but as you look down the well, you feel heat emanating from the darkness.}
{102}{}{You take a big gulp of the well water. It's unusually warm.}
{101}{}{Talán tévedsz, de ahogy lenézel a kútba úgy érzed mintha melegség áradna a sötétségből.}
{102}{}{Nagyot kortyolsz a kút vizéből. Szokatlanul meleg.}
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/hungarian/dialog/wsterm2b.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -80,5 +80,5 @@
{165}{}{[Ügyködésednek hála, a képernyő hirtelen az arcodba robbant.]}
{166}{}{Befejezés}
{200}{}{[Ez a terminál többé már nem működőképes.]}
{300}{}{You disable the shock plates.}
{300}{}{Kikapcsoltad a sokkoló lapokat.}
{400}{}{A Számítógép Diagnosztikai Módban van. Kérem, várjon, amíg a Diagnosztikai Program futása befejeződik!}

0 comments on commit 8b27c27

Please sign in to comment.