Skip to content

Commit

Permalink
Update nl-NL.po v1.2.2 (#811)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Signed-off-by: johanpeters <johanpeters@gmail.com>
  • Loading branch information
johanpeters authored Sep 17, 2024
1 parent 64e3acc commit a4bf99c
Showing 1 changed file with 179 additions and 14 deletions.
193 changes: 179 additions & 14 deletions languages/nl-NL.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.6-dev202312011316\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 07:49:13\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 11:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-13 05:30:27\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Johan Peters <johanpeters@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

msgctxt "LANGUAGE_NAME_IN_ENGLISH"
msgid "English – United Kingdom"
Expand Down Expand Up @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "l, d F Y"

msgctxt "DATE_FORMAT_LC2"
msgid "l, d F Y H:i"
msgstr "I, d F Y H:i"
msgstr "l, d F Y H:i"

msgctxt "DATE_FORMAT_LC3"
msgid "d F Y"
Expand All @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "d-m-Y H:i:s"

msgctxt "DATE_FORMAT_LC7"
msgid "l, d F Y H:i:s T"
msgstr "I f F Y H:i:s T"
msgstr "l, d F Y H:i:s T"

msgctxt "PANOPTICON_LBL_TABLE_HEAD_NUM"
msgid "#"
Expand Down Expand Up @@ -835,6 +835,10 @@ msgctxt "PANOPTICON_TASKTYPE_PLUGINUPDATESDIRECTOR"
msgid "Schedule automatic WordPress plugin and theme updates"
msgstr "Plan automatische WordPress-plug-in- en thema-updates"

msgctxt "PANOPTICON_TASKTYPE_DOMAINEXPIRATION"
msgid "Send emails about domain expiration"
msgstr "Stuur e-mails over het verlopen van domeinen"

msgctxt "PANOPTICON_TASK_JOOMLAUPDATE_ERR_SITE_DISABLED"
msgid "Site %d is disabled"
msgstr "Site %d is uitgeschakeld"
Expand Down Expand Up @@ -3585,6 +3589,18 @@ msgstr ""
"Panopticon waarschuwt u dat het SSL/TLS-certificaat van uw site zoveel dagen "
"voordat het verloopt, verloopt. 0 schakelt de waarschuwing uit."

msgctxt "PANOPTICON_SITES_FIELD_CONFIG_DOMAIN_WARNING"
msgid "Domain Expiration First Warning"
msgstr "Eerste waarschuwing voor domeinverloop"

msgctxt "PANOPTICON_SITES_FIELD_CONFIG_DOMAIN_WARNING_HELP"
msgid ""
"Panopticon will warn you that your site's domain name is expiring this many "
"days before it expires. 0 disables the warning."
msgstr ""
"Panopticon waarschuwt u dat de domeinnaam van uw site zoveel dagen eerder "
"verloopt dan de vervaldatum. Met 0 schakelt u de waarschuwing uit."

msgctxt "PANOPTICON_SITES_FIELD_CONFIG_BACKUP_MAX_AGE"
msgid "Maximum Backup Age"
msgstr "Maximale Backup termijn"
Expand Down Expand Up @@ -3706,6 +3722,113 @@ msgstr ""
"meestal dat u een zelfondertekend certificaat gebruikt dat door browsers "
"wordt geweigerd."

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO"
msgid "Domain Information"
msgstr "Domein informatie"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_ERR_DATE_INVALID_HEAD"
msgid "Unknown Validity"
msgstr "Onbekende geldigheid"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_ERR_DATE_INVALID"
msgid ""
"We could not retrieve the domain's expiration date. Either the domain name "
"does not appear in the WHOIS database, or you are using a domain name which "
"only resolves locally."
msgstr ""
"We konden de vervaldatum van het domein niet achterhalen. De domeinnaam komt "
"niet voor in de WHOIS-database of u gebruikt een domeinnaam die alleen lokaal "
"wordt omgezet."

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_TOOSOON_HEAD"
msgid "Invalid (Too Soon)"
msgstr "Ongeldig (te vroeg)"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_TOOSOON"
msgid ""
"The domain registrar claims the domain name was registered in a future date. "
"This does not seem right."
msgstr ""
"De domeinregistrar beweert dat de domeinnaam in de toekomst is geregistreerd. "
"Dit lijkt niet te kloppen."

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_EXPIRING_HEAD"
msgid "Imminent Expiration"
msgstr "Dreigende expiratie"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_EXPIRING"
msgid ""
"The domain name will expire soon. You need to renew it with your registrar to "
"avoid losing it."
msgstr ""
"De domeinnaam verloopt binnenkort. U moet deze verlengen bij uw registrar om "
"te voorkomen dat u deze verliest."

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_EXPIRED_HEAD"
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_EXPIRED"
msgid ""
"The domain name has expired. You might still be able to access the domain due "
"to your registrar's grace period, but <strong>you must renew this domain name "
"immediately with your registrar</strong> to avoid losing it."
msgstr ""
"De domeinnaam is verlopen. Mogelijk hebt u nog toegang tot het domein dankzij "
"de respijtperiode van uw registrar, maar <strong>u moet deze domeinnaam "
"onmiddellijk verlengen bij uw registrar</strong> om te voorkomen dat u deze "
"verliest."

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_NONAMESERVERS_HEAD"
msgid "Missing nameservers"
msgstr "Ontbrekende naamservers"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_NONAMESERVERS"
msgid ""
"There are no nameservers reported in the WHOIS database. A site without valid "
"nameservers will not be accessible on the Internet. If you recently assigned "
"nameservers to the domain don't panic; it may take up to 5 days for this "
"information to propagate."
msgstr ""
"Er zijn geen nameservers gerapporteerd in de WHOIS-database. Een site zonder "
"geldige nameservers is niet toegankelijk op internet. Als u onlangs "
"nameservers aan het domein hebt toegewezen, raak dan niet in paniek; het kan "
"tot 5 dagen duren voordat deze informatie wordt verspreid."

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_TABLE_CAPTION"
msgid "Table of domain information"
msgstr "Tabel met domeininformatie"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_DOMAIN"
msgid "Domain"
msgstr "Domein"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_REGISTERED"
msgid "Registered On"
msgstr "Geregistreerd op"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_EXPIRES"
msgid "Expires On"
msgstr "Verloopt per"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_REGISTRAR"
msgid "Registrar"
msgstr "Registar"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_NAMESERVERS"
msgid "Nameservers"
msgstr "Naamservers"

msgctxt "PANOPTICON_MAIN_SITES_LBL_WHOISINFO_CACHING_NOTICE"
msgid ""
"Domain registration information may be cached in the WHOIS servers for a "
"period ranging from a few hours to a few days. As a result, the information "
"above may be out of date."
msgstr ""
"Domeinregistratiegegevens kunnen in de WHOIS-servers worden gecached voor een "
"periode variërend van een paar uur tot een paar dagen. Als gevolg hiervan kan "
"de bovenstaande informatie verouderd zijn."

msgctxt "PANOPTICON_SITES_FIELD_CONFIG_UPTIME_TITLE"
msgid "Very Basic Site Uptime Monitoring"
msgstr "Zeer eenvoudige monitoring van de uptime van de site"
Expand Down Expand Up @@ -3857,6 +3980,16 @@ msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_JUPDATE_HEAD"
msgid "Joomla!&reg; Update"
msgstr "Joomla!&reg; Update"

msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_JUPDATE_NO_VERSION_HEAD"
msgid "Version information missing"
msgstr "Versie informatie ontbreekt"

msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_JUPDATE_NO_VERSION_BODY"
msgid "Your site has not reported the version of Joomla!&reg; it is running on."
msgstr ""
"Uw site heeft niet gerapporteerd welke versie van Joomla!&reg; uw site "
"gebruikt."

msgctxt "PANOPTICON_SITE_BTN_JUPDATE_RELOAD"
msgid "Reload Joomla!&reg; Update information"
msgstr "Ververs de Joomla!&reg; update informatie"
Expand Down Expand Up @@ -4186,6 +4319,14 @@ msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_WPUPDATE_HEAD"
msgid "WordPress Update"
msgstr "WordPress update"

msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_WPUPDATE_NO_VERSION_HEAD"
msgid "Version information missing"
msgstr "Versie informatie ontbreekt"

msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_WPUPDATE_NO_VERSION_BODY"
msgid "Your site has not reported the version of WordPress it is running on."
msgstr "Your site has not reported the version of WordPress it is running on."

msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_WPUPDATE_AVAILABLE_UPDATE"
msgid "WordPress %s is available"
msgstr "WordPress % is beschikbaar"
Expand Down Expand Up @@ -4364,6 +4505,14 @@ msgctxt "PANOPTICON_SITE_BTN_EXTENSIONS_RELOAD_SR"
msgid "Reload Extensions Information for site “%s”"
msgstr "Extensie-informatie voor site \"%s\" opnieuw laden"

msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_PHP_MISSING"
msgid "PHP version information missing"
msgstr "PHP-versie-informatie ontbreekt"

msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_PHP_MISSING_INFO"
msgid "Your site has not reported the version of PHP it is running on."
msgstr "Uw site heeft niet gemeld welke PHP-versie erop draait."

msgctxt "PANOPTICON_SITE_LBL_PHP_UNKNOWN"
msgid "Unknown PHP %s"
msgstr "Onbekende PHP %s"
Expand Down Expand Up @@ -6286,6 +6435,18 @@ msgstr ""
"U kunt de systeemconfiguratie in Panopticon niet bekijken of wijzigen als u ."
"env-bestanden gebruikt voor de configuratie. Bewerk het .env-bestand zelf."

msgctxt "PANOPTICON_SYSCONFIG_ERR_USING_ENVIRONMENT"
msgid ""
"You cannot view or modify the System Configuration in Panopticon when it runs "
"containerized and you have set the <code>PANOPTICON_USING_ENV</code> "
"environment variable to 1. Please configure Panopticon by setting environment "
"variables instead."
msgstr ""
"U kunt de systeemconfiguratie in Panopticon niet bekijken of wijzigen wanneer "
"het in een container wordt uitgevoerd en u de omgevingsvariabele "
"<code>PANOPTICON_USING_ENV</code> op 1 hebt ingesteld. Configureer Panopticon "
"door in plaats daarvan omgevingsvariabelen in te stellen."

msgctxt "PANOPTICON_SYSCONFIG_BTN_PHPINFO"
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP Informatie"
Expand Down Expand Up @@ -7211,7 +7372,7 @@ msgstr "pagina’s"

msgctxt "PANOPTICON_SYSCONFIG_LBL_UOM_ITEMS"
msgid "items"
msgstr "Items"
msgstr "items"

msgctxt "PANOPTICON_SYSCONFIG_MSG_SAVED"
msgid "The System Configuration has been saved"
Expand Down Expand Up @@ -7542,6 +7703,10 @@ msgctxt "PANOPTICON_MAILTEMPLATES_OPT_TYPE_ACTION_SUMMARY"
msgid "Site Action Summary"
msgstr "Samenvatting site acties"

msgctxt "PANOPTICON_MAILTEMPLATES_OPT_TYPE_DOMAIN_EXPIRING"
msgid "Domain Expires Soon"
msgstr "Domein verloopt binnenkort"

msgctxt "PANOPTICON_SELFUPDATE_TITLE"
msgid "Update Panopticon"
msgstr "Panopticon Updaten"
Expand Down Expand Up @@ -7755,16 +7920,16 @@ msgid "My Profile"
msgstr "Mijn Profiel"

msgctxt "PANOPTICON_LBL_USER_SAVED"
msgid "The user account has been saved"
msgstr "Het gebruikersaccount is opgeslagen"
msgid "The user account has been saved."
msgstr "Het gebruikersaccount is opgeslagen."

msgctxt "PANOPTICON_LBL_USER_DELETED"
msgid "The user account has been deleted"
msgstr "Het gebruikersaccount is verwijderd"
msgid "The user account has been deleted."
msgstr "Het gebruikersaccount is verwijderd."

msgctxt "PANOPTICON_LBL_USER_COPIED"
msgid "The user account has been copied"
msgstr "Het gebruikersaccount is gekopieerd"
msgid "The user account has been copied."
msgstr "Het gebruikersaccount is gekopieerd."

msgctxt "PANOPTICON_USERS_ERR_CANT_DELETE_YOURSELF"
msgid "You cannot delete your own user account."
Expand Down Expand Up @@ -10017,7 +10182,7 @@ msgstr "Ests"

msgctxt "PANOPTICON_TINYMCE_LANG_EU"
msgid "Basque"
msgstr "baskisch"
msgstr "Baskisch"

msgctxt "PANOPTICON_TINYMCE_LANG_FA"
msgid "Persian"
Expand Down Expand Up @@ -10065,7 +10230,7 @@ msgstr "IJslands"

msgctxt "PANOPTICON_TINYMCE_LANG_IT"
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans "
msgstr "Italiaans"

msgctxt "PANOPTICON_TINYMCE_LANG_JA"
msgid "Japanese"
Expand Down

0 comments on commit a4bf99c

Please sign in to comment.