Данный репозиторий содержит строки интерфейса для системы Phabricator на русском языке.
Перейте в папку расширений Фабрикаторе и склонируйте в неё данный проект.
cd path/to/phabricator/src/extensions/
git clone git@github.com:believer-ufa/phabricator-russian.git
После этого вы сразу сможете открыть настройки своего пользователя и выбрать русский язык. При необходимости, вы можете просто заходить в папку
проекта и обновлять строки через выполнение команды git pull
.
Разработчики Фабрикатора считают, что в переводе приоритетов нет нужды. Поэтому, простым образом перевести приоритеты и статусы вы не сможете.
Но всё-таки, видеть их названия на родном языке - приятное дело.
Чтобы добиться этого, задайте для параметра maniphest.priorities
следующее значение:
{
"100": {
"name": "Сделать прямо сейчас!",
"keywords": [
"unbreak"
],
"short": "Нужно вчера!",
"color": "pink"
},
"90": {
"name": "Нужно определить приоритет",
"keywords": [
"triage"
],
"short": "Определиться",
"color": "violet"
},
"80": {
"name": "Высокий",
"keywords": [
"high"
],
"short": "Высокий",
"color": "red"
},
"50": {
"name": "Средний",
"keywords": [
"normal"
],
"short": "Средний",
"color": "orange"
},
"25": {
"name": "Низкий",
"keywords": [
"low"
],
"short": "Низкий",
"color": "yellow"
},
"0": {
"name": "Мечты и желания",
"keywords": [
"wish",
"wishlist"
],
"short": "Мечты",
"color": "sky"
}
}
Со статусами точно такая же история, как и с приоритетами: их нельзя перевести через файлы переводов.
Для перевода этих текстов необходимо задать значение параметру конфигурации maniphest.statuses
, например, вот такое:
{
"open": {
"name": "Открыта",
"special": "default",
"prefixes": [
"открываю",
"открыл",
"открытие",
"переоткрытие",
"переоткрываю",
"переоткрыл"
]
},
"resolved": {
"name": "Завершена",
"name.full": "Закрыта, завершена",
"closed": true,
"special": "closed",
"transaction.icon": "fa-check-circle",
"prefixes": [
"закрыл",
"закрываю",
"исправил",
"закрытие",
"исправил",
"исправление",
"исправляю",
"разрешил",
"разрешаю",
"разрешение"
],
"suffixes": [
"как завершённая",
"как завершённую",
"как завершённой",
"как исправленной",
"как завершённую",
"как исправленная"
],
"keywords": [
"закрыто",
"исправлено",
"разрешено"
]
},
"wontfix": {
"name": "Нет желания делать",
"name.full": "Закрыта, нет желания делать",
"transaction.icon": "fa-ban",
"closed": true,
"prefixes": [
"нет желания делать"
],
"suffixes": [
"как нежеланная"
]
},
"invalid": {
"name": "Некорректная",
"name.full": "Закрыта, некорректная",
"transaction.icon": "fa-minus-circle",
"closed": true,
"claim": false,
"prefixes": [
"invalidate",
"invalidates",
"invalidated"
],
"suffixes": [
"как некорректную",
"как некорректное"
]
},
"duplicate": {
"name": "Дубликат",
"name.full": "Закрыто, дубликат",
"transaction.icon": "fa-files-o",
"special": "duplicate",
"closed": true,
"claim": false
},
"spite": {
"name": "Недовольство",
"name.full": "Закрыто, недовольство",
"name.action": "Закрыто с недовольством",
"transaction.icon": "fa-thumbs-o-down",
"silly": true,
"closed": true,
"prefixes": [
"недоволен",
"недовольство"
],
"suffixes": [
"с недовольством"
]
}
}
К сожалению, в Фабрикаторе невозможно перевести некоторые строки, т.к. некоторые из них слишком жёстко вшиты в код проекта, о чём, в общем-то, предупреждают и сами разработчики.
В данный момент переведена большая часть строк интерфейса, но многие строки ещё только предстоит перевести. Скорее всего, перевод будет развиваться дальше.