The Internet’s Own Boy 是 Aaron Swartz 的紀錄片,在原作者以創用 CC 釋出後我協助籌辦摩茲字幕組翻譯活動,將全片字幕大致翻譯完畢並放在 Amara。
這邊是我用 Aegisub 繼續做後續編輯的地方。
- 統一詞彙
- 修改字句(包括試圖抓出翻譯問題,以及縮短太長不適影片閱讀的句子)
- 調整時間軸
- 調整位置及特效
這些也是歡迎大家幫忙的地方
我對格式不甚了解,但需要一個好的編輯器協助我編輯字幕的各式參數。Aegisub 開源、跨平台,且其採用的 SSA 格式能夠逐句微調字幕位置及樣式,遂採用之。
或許之後會用其他工具轉為 WebVTT 格式,也歡迎協助推薦相關編輯工具。
- Amara 有時好慢 orz
- 我需要離線能作業的方式
我原先希望編輯一段就把成果傳回 Amara,但無奈 Amara 不吃 Aegisub 出的 SSA 檔。我會在全部編輯完畢後試圖再整理一份 SRT 給 Amara 吃吃看,希望它不會吐在床上。
創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 4.0,同影片本身。