-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
やさしい日本語ページの必要性、検証、対象者などについて #94
Comments
個人的には、やさしい版が優しい日本語となっているか否かについては、疑問に思っています。
逆に言えば、上記をクリアすれば、やさしい版があってもいいのではないか?と考えています。 |
@Morichan さん。issueの立ち上げありがとうございます。 個人的には、やさしい日本語の必要性はあると考えます。 このやさしい日本語の対象は、児童だけでなく、中途半端に日本語ができる外国人も含んでいると考えています。 上記の理由から、完全非対応とするのは悪手だと考えます。 ただ、@Morichan さんが申している
という問題はその通りであると思います。 翻訳関係で大きく貢献していただいてる@oriverk さんも、「中途半端にするくらいならば非対応にするのもありではないか(意訳)」と申しております。 僕は、対応すべきと考えていましたが、少し自分でもちゃんと考えたところ、メンテナンスが難しく中途半端になってしまうならば、非対応にした方が良いかもしれないと思うようになりました。 |
各問題点については、以下のような解決策があると考えています。
=> 対象者が決まり次第、方針を定める
=> 主要ペルソナを選定し、性格などを開発者で共有する or 実際のユーザーにレビューを依頼する
=> タイトル周辺、または、サイドタイトル周辺に「やさしい日本語(にほんご)で書(か)いたページはこちら」のリンクを貼る 決める順序としては、次の通りだと思います。
|
やさしい版については、必要/不要の2択ではなく、メンテナンス可能/不可能の2択で考えてみませんか? 必要であることは、 @TakaShinoda さん、 @korosuke613 さんが仰っている通りですし、私も認識しているつもりです。 そのためには、上記3点(対象者の選定、導線の修正、表記法ブレの統一化)にかかる時間的コストを把握し、それに見合うだけの機能であるとPO(いらっしゃるかどうか知らないのですが)が判断してから、その後の行動に移すとよいかと思います。 |
@oriverk さんのこの案はありだと思います。 それとは別に、 @Morichan さんのいう通り、とりあえず、メンテナンス可能かどうかで考えた方が良いかもしれません。 以下は、対象者の選定、導線の修正、表記法ブレの統一化に関する僕の意見です。
日本語をある程度理解することができるが、漢字がわからない、かつ、英語を理解できない人。
サイドタイトル下に「やさしい日本語にする」という感じのリンクを貼る
文章量を減らすために、ですます調というより、丁寧語を使わない。 |
確かに、@Morichan さんがおっしゃる通り |
現在、優しい版は公開されており、また非常にマズい翻訳文:『このサイトは宮崎県が作成した』等が残っていたので、議論はさておき、修正しました。(プルリク中 |
メンテナンス可能かどうかの僕の見解を示します。 現在、新しい文章を追加した時、毎回やさしい日本語に追記・変更する必要があります。 したがって、やさしい日本語の更新を苦に思わない方に裁量権を与え、書式なども含めて自由に翻訳していただくのが一番良いと考えております。 なので、そういった方が今後現れず、やさしい日本語が目の上にできたタンコブのママならば、メンテナンスは不可能だと考えます。 |
率直な意見をありがとうございます。
これは、その通りだと思います。
であれば、もしよろしければ、私が手を挙げても構いませんか? |
これについては、もう少し考える余地はありそうです。 #97 (comment) に、私の考えを書きました。 |
@Morichan さん 今後 ja.json は触る機会はあまり無いかと考えますがいかがでしょうか? |
そうなのですか? ただその場合(#97 (comment) での手順と比べて)、変換漏れが発生しやすい可能性があります。 |
自分の認識が間違っているのかもしれないです |
まさにその通りで、現在、翻訳作業者は翻訳する際、JSONファイルを正として読まず、実際のサイト(またはVueファイル)を見なければなりません。 また、私が提案している #97 (comment) は、 @oriverk さんの提案している
と殆ど同じ方法を提案しています。 1箇所だけ見解が異なる点として(あるいは @oriverk さんが見間違いをしている可能性がある点として)、Vueファイル編集者がja.jsonファイルを「手動」で編集すると、他言語ファイル(en.jsonファイルなど)を「自動」で生成してくれるといいな、というものがあります。 これは、ja.jsonファイルの項目と他言語ファイルの項目において、順序の間違いや記載漏れなどを防ぎたいな、と考えているために、自動化であれば防げるのではないか?と思ったために考案しています。 話は変わりますが、
この点については、別途考える必要があると思うのは、私も同意見です。 |
すみません、本Issueはあくまで優しい日本語ページの必要性を議論する場であり、翻訳方法についてはあまり長く話すべきではありませんね。 話を戻しますが、修正点3つ(対象者の選定、導線の修正、表記法ブレの統一化)について、ざっと見積もってみました。 @korosuke613 いかがでしょうか?
|
@Morichan さんの#94 (comment) ですが、
良い見積もりかと思います。
ただ、現時点で@Morichan さん以外で名乗り出る方がいませんね... |
ありがとうございます!
手を挙げていただくために、何をする予定かここに書きます。
正直、承認者が欲しいという感じなので、私がほとんど作業しても構いません。 |
@korosuke613 |
@Morichan |
@korosuke613 とりあえず、やさしい版の主要ペルソナを1名、策定しました。 やさしい版の構成に影響しそうな点は、次の2点です。
ご査収ください。 https://github.com/covid19-miyazaki/covid19/wiki/Personas ちなみに、下記リンクのペルソナの例を参考にしました。 |
全て終わったので、クローズします |
森さん!ありがとうございました! |
改善詳細 / Details of Improvement
現在、やさしい日本語ページ(以降、やさしい版と呼ぶ)の必要性について、各開発者バラバラであるように感じます。
そこで、プロダクトの方向性を定めるために、やさしい版に対する各開発者の認識合わせをしてみたいのですが、皆さんはどのように考えているのでしょうか?
もし議論などがありましたら、こちらでお話してみてはいかがでしょうか。
期待する見せ方・挙動 / Expected behavior
方針
The text was updated successfully, but these errors were encountered: