Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (master) (#64)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dhis2-bot authored Aug 11, 2023
1 parent d14230b commit 719b155
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 430 additions and 38 deletions.
179 changes: 179 additions & 0 deletions i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,179 @@
#
# Translators:
# Manuel Silva <manuel@dhis2.org>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-02T09:25:00.426Z\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Silva <manuel@dhis2.org>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

msgid "Aggregate data exchange information is not accessible"
msgstr ""
"La información sobre el intercambio de datos agregados no está disponible"

msgid ""
"There was a problem retrieving aggregate data exchanges. Refresh the page to"
" try again."
msgstr ""
"Hubo un problema al recuperar los intercambios de datos agregados. Actualice"
" la página para volver a intentarlo."

msgid "Submit data"
msgstr "Enviar datos"

msgid "Data has already been submitted"
msgstr "Los datos ya han sido enviados"

msgid "There is no data to submit"
msgstr "No hay datos para enviar"

msgid "There are no exchanges available to you"
msgstr "No hay intercambios de datos disponibles para su usuario"

msgid "No data in this exchange"
msgstr "No hay datos en este intercambio"

msgid ""
"There is not any data to show in this exchange, or you might not have access"
" to the data."
msgstr ""
"No hay datos para mostrar en este intercambio, o es posible que no tenga "
"acceso a los datos."

msgid "Choose a data exchange to get started"
msgstr "Elija un intercambio de datos para comenzar"

msgid "Review your data before submitting it to a data exchange."
msgstr "Revise sus datos antes de enviarlos a un intercambio de datos."

msgid "Choose a data exchange from the top menu."
msgstr "Elija un intercambio de datos en el menú superior."

msgid "Learn more about data exchange"
msgstr "Más información sobre el intercambio de datos"

msgid "Data"
msgstr "Datos"

msgid "No data"
msgstr "Sin datos"

msgid "There is no data for this report"
msgstr "No hay datos para este informe"

msgid "Open in data visualizer"
msgstr "Abrir en el visualizador de datos"

msgid "1 data report"
msgstr "1 informe de datos"

msgid "{{requestsCount}} data reports"
msgstr "{{requestsCount}} informes de datos"

msgid "Analytics tables last generated {{timeDifference}} ago"
msgstr ""
"Las tablas de análisis se generaron por última vez hace {{timeDifference}}"

msgid "Exchange content not accessible"
msgstr "No se puede acceder al contenido del intercambio"

msgid "Click to refresh"
msgstr "Haga clic para actualizar"

msgid "Submitting..."
msgstr "Enviando..."

msgid "No, cancel"
msgstr "No, anular"

msgid "Yes, submit"
msgstr "Sí, enviar"

msgid "There was a problem submitting data"
msgstr "Hubo un problema al enviar los datos."

msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

msgid "Try again"
msgstr "Intentar de nuevo"

msgid "{{orgUnitCount}} organisation unit"
msgstr "{{orgUnitCount}} unidad organizativa"

msgid "{{orgUnitCount}} organisation units"
msgstr "{{orgUnitCount}} unidades organizativas"

msgid "{{periodsCount}} period: {{periods}}"
msgstr "{{periodsCount}} periodo: {{periods}}"

msgid "{{periodsCount}} periods: {{periods}}"
msgstr "{{periodsCount}} periodos: {{periods}}"

msgid "3+ periods: {{periods}}, and {{periodsCountLessThree}} more"
msgstr "3+ periodos: {{periods}}, y {{periodsCountLessThree}} más"

msgid ""
"{{reportCount}} reports to {{-exchangeName}} internally at "
"{{-exchangeHostName}}"
msgstr ""
"{{reportCount}} informes de {{-exchangeName}} internamente en "
"{{-exchangeHostName}}"

msgid ""
"{{reportCount}} report to {{-exchangeName}} internally at "
"{{-exchangeHostName}}"
msgstr ""
"{{reportCount}} informes de {{-exchangeName}} internamente en "
"{{-exchangeHostName}}"

msgid "{{reportCount}} reports to {{-exchangeName}} at {{-exchangeHostName}}"
msgstr ""
"{{reportCount}} informes de {{-exchangeName}} en {{-exchangeHostName}}"

msgid "{{reportCount}} report to {{-exchangeName}} at {{-exchangeHostName}}"
msgstr "{{reportCount}} informe de {{-exchangeName}} en {{-exchangeHostName}}"

msgid "Are you sure you want to submit this data?"
msgstr "¿Está seguro de que desea enviar estos datos?"

msgid "Submitting data"
msgstr "Enviando datos"

msgid "Imported"
msgstr "Importado"

msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"

msgid "Report"
msgstr "Informe"

msgid "Copy summary to clipboard"
msgstr "Copiar resumen al portapapeles"

msgid "Data submitted successfully."
msgstr "Datos enviados con éxito."

msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

msgid "Data exchange"
msgstr "Intercambio de datos"

msgid "Choose a data exchange"
msgstr "Elija un intercambio de datos"
109 changes: 71 additions & 38 deletions i18n/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,52 +1,89 @@
#
# Translators:
# Jason Pickering <jason@dhis2.org>, 2023
# Manuel Silva <manuel@dhis2.org>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-02T09:25:00.426Z\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Silva <manuel@dhis2.org>, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-07T07:18:06.914Z\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-07T07:18:06.914Z\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

msgid "Aggregate data exchange information is not accessible"
msgstr "Information sur les échanges de données aggregées n'est pas accesible"
msgstr ""
"L'information sur les échanges de données aggregées n'est pas accesible"

msgid ""
"There was a problem retrieving aggregate data exchanges. Refresh the page "
"to try again."
"There was a problem retrieving aggregate data exchanges. Refresh the page to"
" try again."
msgstr ""
"Il'y a eu un problème avec le téléchargement des échanges de données aggregées. Actualiser la page "
"pour essayer de nouveau."
"Il'y a eu un problème avec le téléchargement des échanges de données "
"aggregées. Actualiser la page pour essayer de nouveau."

msgid "Submit data"
msgstr "Envoyer les données"

msgid "Data has already been submitted"
msgstr "Ces données ont été envoyées"
msgstr "Les données ont été envoyées"

msgid "There is no data to submit"
msgstr "Il n'y a pas de données à envoyer"

msgid "There are no exchanges available to you"
msgstr "Aucun échange n’est disponible pour votre utilisateur"

msgid "No data in this exchange"
msgstr "Aucune donnée dans cet échange"

msgid ""
"There is not any data to show in this exchange, or you might not have access"
" to the data."
msgstr ""
"Il n'y a pas de données à afficher dans cet échange, ou vous n'avez peut-"
"être pas accès aux données."

msgid "Choose a data exchange to get started"
msgstr "Choisir un échange de données pour commencer"
msgstr "Veuillez choisir un échange de données pour commencer"

msgid "Review your data before submitting it to a data exchange."
msgstr ""
"Veuillez vérifier vos données avant de démarrer un échange de données."

msgid "Choose a data exchange from the top menu."
msgstr "Veuillez choisir un échange de données dans le menu supérieur."

msgid "Learn more about data exchange"
msgstr "Apprendre plus sur l'échange de données"
msgstr "En savoir plus sur l'échange de données"

msgid "Data"
msgstr "Données"

msgid "Open this data in data visualizer"
msgstr "Ouvrir avec le visualiseur de données"
msgid "No data"
msgstr "Pas de données"

msgid "There is no data for this report"
msgstr "Il n'y a pas de données pour ce rapport"

msgid "Open in data visualizer"
msgstr "Ouvrir dans le visualiseur de données"

msgid "1 data report"
msgstr "Un rapport de données"
msgstr "1 rapport de données"

msgid "{{requestsCount}} data reports"
msgstr "{{requestsCount}} rapports de données"

msgid "Analytics tables last generated {{timeDifference}} ago"
msgstr "Dernière fois les tableaux analytiques ont été mis à jour: il y a {{timeDifference}}"
msgstr ""
"Dernière fois les tableaux analytiques ont été mis à jour: il y a "
"{{timeDifference}}"

msgid "Exchange content not accessible"
msgstr "L'échange n'est pas accessible"
Expand All @@ -55,7 +92,7 @@ msgid "Click to refresh"
msgstr "Cliquer pour mettre à jour"

msgid "Submitting..."
msgstr "Envoyant..."
msgstr "En cours d’envoi..."

msgid "No, cancel"
msgstr "Non, annuler"
Expand All @@ -64,7 +101,7 @@ msgid "Yes, submit"
msgstr "Oui, envoyer"

msgid "There was a problem submitting data"
msgstr "Il y a eu un problème avec l'envoiement des données"
msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des données"

msgid "Close"
msgstr "Fermer"
Expand All @@ -91,33 +128,29 @@ msgid ""
"{{reportCount}} reports to {{-exchangeName}} internally at "
"{{-exchangeHostName}}"
msgstr ""
"{{reportCount}} rapports pour {{-exchangeName}} en interne à "
"{{reportCount}} rapports pour {{-exchangeName}} en interne dans "
"{{-exchangeHostName}}"

msgid ""
"{{reportCount}} report to {{-exchangeName}} internally at "
"{{-exchangeHostName}}"
msgstr ""
"{{reportCount}} rapport pour {{-exchangeName}} en interne à "
"{{reportCount}} rapport pour {{-exchangeName}} en interne dans "
"{{-exchangeHostName}}"

msgid "{{reportCount}} report to {{-exchangeName}}"
msgstr "{{reportCount}} rapport pour {{-exchangeName}}"

msgid "{{reportCount}} reports to {{-exchangeName}}"
msgstr "{{reportCount}} rapports pour {{-exchangeName}}"

msgid "{{reportCount}} reports to {{-exchangeName}} at {{-exchangeURL}}"
msgstr "{{reportCount}} rapports pour {{-exchangeName}} à {{-exchangeURL}}"
msgid "{{reportCount}} reports to {{-exchangeName}} at {{-exchangeHostName}}"
msgstr ""
"{{reportCount}} rapports à {{-exchangeName}} dans {{-exchangeHostName}}"

msgid "{{reportCount}} report to {{-exchangeName}} at {{-exchangeURL}}"
msgstr "{{reportCount}} rapport pour {{-exchangeName}} à {{-exchangeURL}}"
msgid "{{reportCount}} report to {{-exchangeName}} at {{-exchangeHostName}}"
msgstr ""
"{{reportCount}} rapport à {{-exchangeName}} dans {{-exchangeHostName}}"

msgid "Are you sure you want to submit this data?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir envoyer ces données?"

msgid "Submitting data"
msgstr "Envoyer données"
msgstr "Données en cours d'envoi"

msgid "Imported"
msgstr "Importés"
Expand All @@ -128,17 +161,17 @@ msgstr "Mis-à-jour"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorés"

msgid "Report"
msgstr "Rapport"

msgid "Copy summary to clipboard"
msgstr "Copier l'information sommaire vers lcde presse-papier"
msgstr "Copier le résumé dans le presse-papiers"

msgid "Data submitted successfully."
msgstr "Les données ont été envoyées avec succès."
msgstr "Les données ont été envoyées avec succès."

msgid "Summary"
msgstr "Sommaire"

msgid "Clear selection"
msgstr "Effacer les selections"
msgstr "Résumé"

msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnu"
Expand All @@ -147,4 +180,4 @@ msgid "Data exchange"
msgstr "Échange de données"

msgid "Choose a data exchange"
msgstr "Choisir un échange de données"
msgstr "Veuillez choisir un échange de données"
Loading

0 comments on commit 719b155

Please sign in to comment.