Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (38.x)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dhis2-bot committed Jul 28, 2023
1 parent c66e422 commit 0ee4506
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 82 additions and 63 deletions.
39 changes: 23 additions & 16 deletions packages/app/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@
# ericbp <ericbarredap@gmail.com>, 2022
# phil_dhis2, 2022
# Carlos Tejo Alonso, 2022
# Enzo Nicolas Rossi <enzo@dhis2.org>, 2023
# Janeth Cruz, 2023
# Enzo Nicolas Rossi <enzo@dhis2.org>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07T08:24:31.117Z\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Janeth Cruz, 2023\n"
"Last-Translator: Enzo Nicolas Rossi <enzo@dhis2.org>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "HTML (.html)"
msgstr "HTML (.html)"

msgid "Metadata ID scheme"
msgstr ""
msgstr "Esquema ID de metadatos"

msgid "ID"
msgstr "Identificador"
Expand Down Expand Up @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "JRXML"
msgstr "JRXML"

msgid "Raw data SQL"
msgstr ""
msgstr "Datos brutos SQL"

msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
Expand Down Expand Up @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

msgid "And 1 other..."
msgstr ""
msgstr "y 1 más..."

msgid "And {{numberOfItems}} others..."
msgstr "Y {{numberOfItems}} otros..."
Expand Down Expand Up @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
" largo de un eje."

msgid "Extreme line % detection"
msgstr ""
msgstr "Detección de % de línea extrema"

msgid "Number"
msgstr "Número"
Expand All @@ -437,13 +437,13 @@ msgid "Fix column headers to top of table"
msgstr "Fijar encabezados de columna en la parte superior de la tabla"

msgid "There aren’t any column headers because Columns is empty."
msgstr ""
msgstr "No hay encabezados de columna porque las columnas están vacías."

msgid "Fix row headers to left of table"
msgstr "Fijar encabezados de fila a la izquierda de la tabla"

msgid "There aren’t any row headers because Rows is empty."
msgstr ""
msgstr "No hay encabezados de fila porque las filas están vacías."

msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
Expand Down Expand Up @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Number type"
msgstr "Tipo de número"

msgid "Display the value of percentages of the total"
msgstr ""
msgstr "Mostrar el valor de porcentajes del total"

msgid "Value"
msgstr "Valor"
Expand All @@ -555,9 +555,12 @@ msgid ""
"different data. Check the documentation for help to choose the right outlier"
" detection method"
msgstr ""
"Cada método de detección identifica valores atípicos de diferentes maneras y"
" se adapta a diferentes datos. Consulte la documentación para obtener ayuda"
" para elegir el método de detección de valores atípicos adecuado."

msgid "Threshold factor"
msgstr ""
msgstr "Factor límite"

msgid ""
"A high value is more sensitive so fewer data items will be identified as "
Expand All @@ -567,7 +570,7 @@ msgstr ""
"de datos como valores atípicos"

msgid "Interquartile Range (IQR)"
msgstr ""
msgstr "Rango Intercuartil (IQR)"

msgid "Z-score / Standard score"
msgstr ""
Expand All @@ -576,7 +579,7 @@ msgid "Modified Z-score"
msgstr "Z-score modificado"

msgid "Outlier analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de valores atípicos"

msgid ""
"Outlier analysis detects and highlights data items that are markedly "
Expand All @@ -586,7 +589,7 @@ msgstr ""
" son significativamente diferentes del resto de los datos."

msgid "Outlier detection method"
msgstr ""
msgstr "Método de detección de valores atípicos"

msgid "Organisation unit"
msgstr "Unidad organizativa"
Expand Down Expand Up @@ -676,7 +679,7 @@ msgid "Show legend key"
msgstr "Mostrar clave de leyenda"

msgid "Show series key"
msgstr ""
msgstr "Mostrar clave de serie"

msgid "Skip rounding"
msgstr "Evitar redondeo"
Expand Down Expand Up @@ -721,13 +724,13 @@ msgid "Reporting rate"
msgstr "Tasa de informes"

msgid "Reporting rate on time"
msgstr ""
msgstr "Tasa de informes a tiempo"

msgid "Actual reports"
msgstr "Informes reales"

msgid "Actual reports on time"
msgstr ""
msgstr "Informes reales a tiempo"

msgid "Expected reports"
msgstr "Informes esperados"
Expand Down Expand Up @@ -799,6 +802,8 @@ msgid ""
"{{visualizationType}} must have at least one data item or data element group"
" set item in {{axes}}."
msgstr ""
"{{visualizationType}} debe tener al menos un elemento de datos o un elemento"
" de set de grupos de elementos de datos en {{axes}}."

msgid "{{visualizationType}} must have at least one data item in {{axes}}."
msgstr ""
Expand All @@ -816,6 +821,8 @@ msgstr ""

msgid "Data Element Group Sets and Reporting Rates cannot be used together."
msgstr ""
"Los set de grupos de elementos de datos y las tasas de informes no pueden "
"utilizarse conjuntamente."

msgid "There is a problem with this {{visualizationType}} visualization."
msgstr "Hay un problema con esta visualización {{visualizationType}}."
Expand Down
7 changes: 4 additions & 3 deletions packages/app/i18n/km.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,14 +2,15 @@
# Translators:
# Viktor Varland <viktor@dhis2.org>, 2022
# phil_dhis2, 2022
# channara rin, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07T08:24:31.117Z\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 10:06+0000\n"
"Last-Translator: phil_dhis2, 2022\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/km/)\n"
"Last-Translator: channara rin, 2023\n"
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -813,7 +814,7 @@ msgid "Today"
msgstr ""

msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "កាលពីម្សិលមិញ"

msgid "Last 3 days"
msgstr ""
Expand Down
Loading

0 comments on commit 0ee4506

Please sign in to comment.