Skip to content

Commit

Permalink
Update (Tamil) translation using Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/
Translation: Dialect/Dialect
  • Loading branch information
TamilNeram authored and weblate committed Dec 19, 2024
1 parent e330a90 commit 4dde73a
Showing 1 changed file with 19 additions and 30 deletions.
49 changes: 19 additions & 30 deletions ui/ta.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,23 +8,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 04:30+0000\n"
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 01:53+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ta/"
">\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"

#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
#: dialect/window.blp:264
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
msgstr "கிளைமொழி"

#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
Expand Down Expand Up @@ -74,9 +74,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Yandex அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு"

#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "Yandex அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு"
msgstr "ஆழம்எல் ஐ அடிப்படையாகக் கொண்ட மொழிபெயர்ப்பு"

#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech"
Expand Down Expand Up @@ -105,9 +104,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "ஆட்டோ"

#: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors"
msgstr "பதிப்புரிமை 2020–⁠2023 Dialect ஆசிரியர்கள்"
msgstr "பதிப்புரிமை 2020 - ⁠2024 பேச்சுவழக்கு ஆசிரியர்கள்"

#: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits"
Expand Down Expand Up @@ -439,24 +437,21 @@ msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்."

#: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி. மீண்டும் முயற்சிக்கிறீர்களா?"

#: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி"

#: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை சரிபார்க்கவும்."
msgstr ""
"உரை-க்கு-பேச்சு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி, பிணைய சிக்கல்களைச் சரிபார்க்கவும்"

#: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்"
msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது"

#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
Expand All @@ -467,19 +462,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது."

#: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு"
msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு தோல்வியுற்றது"

#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்"
msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு தோல்வியுற்றது, பிணைய சிக்கல்களைச் சரிபார்க்கவும்"

#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு"
msgstr "உரை-க்கு-பேச்சு தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கிறீர்களா?"

#: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!"
Expand All @@ -503,9 +495,8 @@ msgstr "மொழிகளைத் தேடுங்கள்…"

#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
msgstr "வழங்குநர் விருப்பத்தேர்வுகள்"

#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
Expand All @@ -530,12 +521,11 @@ msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள

#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
msgstr "எழுத்து பயன்பாடு"

#: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio"
msgstr "ரத்து செய்"
msgstr "ஆடியோவை ரத்துசெய்"

#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
Expand All @@ -551,12 +541,11 @@ msgstr "இருண்ட பாணி"

#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr ""
msgstr "“{text}” ஐ {வழங்குநர்_பெயர் with உடன் மொழிபெயர்க்கவும்"

#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்"
msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்"

#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
#~ msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?"
Expand Down

0 comments on commit 4dde73a

Please sign in to comment.