Skip to content

Commit

Permalink
Update (Greek) translation using Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)

Co-authored-by: yiannis ioannides <sub@wai.ai>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/
Translation: Dialect/Dialect
  • Loading branch information
deusnovus authored and weblate committed Oct 27, 2024
1 parent f5b384d commit 9f02343
Showing 1 changed file with 30 additions and 39 deletions.
69 changes: 30 additions & 39 deletions ui/el.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 19:00+0000\n"
"Last-Translator: yiannis ioannides <sub@wai.ai>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/"
">\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"

#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
Expand All @@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"μεταφράστε;μετάφραση;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "

#. For development version
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
Expand Down Expand Up @@ -72,9 +74,8 @@ msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο Yandex"

#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο Yandex"
msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο DeepL"

#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech"
Expand Down Expand Up @@ -103,17 +104,16 @@ msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματη"

#: dialect/main.py:187
#, fuzzy
msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2020–⁠2022 Οι συγγραφείς του Dialect"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2020–⁠2024 Οι συγγραφείς του Dialect"

#: dialect/main.py:189
msgid "translator-credits"
msgstr "Yiannis Ioannides"

#: dialect/main.py:190
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Κάντε μια δωρεά"

#: dialect/preferences.py:132
msgid "Edit Provider Settings"
Expand Down Expand Up @@ -187,20 +187,21 @@ msgstr "Εμφάνιση"

#: dialect/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size"
msgstr ""
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου μεγέθους γραμματοσειράς"

#: dialect/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise."
msgstr ""
"Διαφορετικά θα χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς του "
"συστήματος"

#: dialect/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size"
msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη"
msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς"

#: dialect/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr ""
msgstr "Αλλάζοντας το μέγεθος μέσω συντομεύσεων δεν θα αντικαταστήσει αυτό."

#: dialect/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
Expand All @@ -218,16 +219,14 @@ msgid "Switch Languages"
msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"

#: dialect/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας"
msgstr "Επιλογή αρχικής γλώσσας"

#: dialect/shortcuts.blp:31
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας"
msgstr "Επιλογή μεταφραζόμενης γλώσσας"

#: dialect/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
Expand All @@ -247,12 +246,12 @@ msgstr "Προβολή προφοράς"
#: dialect/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr ""
msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς"

#: dialect/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς"

#: dialect/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
Expand Down Expand Up @@ -445,24 +444,22 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API ή αφαιρέστε το στο μενού προτιμήσεων."

#: dialect/window.py:471
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας διερμήνευσης. Επανάληψη;"

#: dialect/window.py:472
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας διερμήνευσης"

#: dialect/window.py:474
#, fuzzy
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας διερμήνευσης, ελέγξτε για "
"προβλήματα δικτύου"

#: dialect/window.py:766
#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης"
msgstr "Αντεγράφη στο αρχείο"

#: dialect/window.py:791
msgid "New translation has been suggested!"
Expand All @@ -473,19 +470,16 @@ msgid "Suggestion failed."
msgstr "Η πρόταση απέτυχε."

#: dialect/window.py:894
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Κείμενο σε ομιλία"
msgstr "Η διερμήνευση απέτυχε"

#: dialect/window.py:898
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr μετάφραση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"
msgstr διερμήνευση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου"

#: dialect/window.py:907
#, fuzzy
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Κείμενο σε ομιλία"
msgstr "Η διερμήνευση απέτυχε. Επανάληψη;"

#: dialect/window.py:1002
msgid "{} characters limit reached!"
Expand All @@ -509,9 +503,8 @@ msgstr "Αναζήτηση γλωσσών…"

#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων"
msgstr "Προτιμήσεις παρόχου"

#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
Expand All @@ -536,12 +529,11 @@ msgstr "Εισάγετε ένα κλειδί API παρόχου μετάφρασ

#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr ""
msgstr "Χρήση χαρακτήρα"

#: dialect/widgets/speech_button.py:28
#, fuzzy
msgid "Cancel Audio"
msgstr "Άκυρο"
msgstr "Ακύρωση ήχου"

#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
Expand All @@ -557,12 +549,11 @@ msgstr "Σκούρο θέμα"

#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr ""
msgstr "Μετάφραση “{text}” μέσω {provider_name}"

#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης"
msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης στο αρχείο"

#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
#~ msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Επανάληψη προσπάθειας;"
Expand Down

0 comments on commit 9f02343

Please sign in to comment.