Skip to content

Commit

Permalink
Update pofiles
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
alexlarsson committed Feb 14, 2018
1 parent f0b2fd8 commit d4c4414
Show file tree
Hide file tree
Showing 17 changed files with 1,748 additions and 235 deletions.
87 changes: 70 additions & 17 deletions po/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 20:33-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-14 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
Expand All @@ -20,6 +20,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "Portál"

#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:6
msgid "applications-system-symbolic"
msgstr ""

#: src/access.c:271
msgid "Deny Access"
msgstr "Zamítnout přístup"
Expand Down Expand Up @@ -62,11 +71,13 @@ msgid "Share Details"
msgstr "Sdílet detaily"

#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:17 src/filechooser.c:365
#: src/remotedesktopdialog.ui:16 src/screencastdialog.ui:16
#: src/screenshotdialog.ui:14
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: src/accountdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:38
#: src/accountdialog.ui:22 src/remotedesktopdialog.ui:28
#: src/screencastdialog.ui:28 src/screenshotdialog.ui:38
msgid "_Share"
msgstr "_Sdílet"

Expand All @@ -80,14 +91,23 @@ msgstr "Nepodařilo se spustit Software"

#: src/appchooserdialog.c:373
#, c-format
msgid "Select an application to open “%s”. More applications are available in <a href='software'>Software.</a>"
msgstr "Vyberte aplikaci pro otevření „%s”. Další aplikace jsou k dispozici v <a href='software'>Software.</a>"
msgid ""
"Select an application to open “%s”. More applications are available in <a "
"href='software'>Software.</a>"
msgstr ""
"Vyberte aplikaci pro otevření „%s”. Další aplikace jsou k dispozici v <a "
"href='software'>Software.</a>"

#: src/appchooserdialog.c:378
msgid "Select an application. More applications are available in <a href='software'>Software.</a>"
msgstr "Vyberte aplikaci. Další aplikace jsou k dispozici v <a href='software'>Software.</a>"
msgid ""
"Select an application. More applications are available in <a "
"href='software'>Software.</a>"
msgstr ""
"Vyberte aplikaci. Další aplikace jsou k dispozici v <a "
"href='software'>Software.</a>"

#: src/appchooserdialog.c:391
#, c-format
msgid "Unable to find an application that is able to open “%s”."
msgstr "Nenalezena žádná aplikace, která je schopna otevřít „%s”."

Expand All @@ -100,7 +120,8 @@ msgid "Open With"
msgstr "Otevření pomocí"

#: src/appchooserdialog.ui:166
msgid "No applications found"
#, fuzzy
msgid "No Applications Found"
msgstr "Nenalezeny žádné aplikace"

#: src/appchooserdialog.ui:182
Expand All @@ -111,6 +132,47 @@ msgstr "Najít kompatibilní aplikace v Software"
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"

#: src/remotedesktopdialog.c:190
msgid "Pointer"
msgstr ""

#: src/remotedesktopdialog.c:193
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: src/remotedesktopdialog.c:196
msgid "Touch screen"
msgstr ""

#: src/remotedesktopdialog.c:302
#, c-format
msgid "Select what to share with %s"
msgstr ""

#: src/remotedesktopdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Select what to share with the requesting application"
msgstr "Sdílet tento snímek obrazovky s aplikací, která o to žádá?"

#: src/remotedesktopdialog.ui:12
msgid "Remote desktop"
msgstr ""

#: src/screencastdialog.ui:12
#, fuzzy
msgid "Screen casting"
msgstr "Snímek obrazovky"

#: src/screencastwidget.c:243
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr ""

#: src/screencastwidget.c:248
#, fuzzy
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Sdílet tento snímek obrazovky s aplikací, která o to žádá?"

#: src/screenshotdialog.c:420
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
Expand Down Expand Up @@ -167,12 +229,3 @@ msgstr "Zahrnout _kurzor myši"
#: src/screenshotdialog.ui:201
msgid "Include the window _border"
msgstr "Zahrnout _rámeček okna"

#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "Portál"

#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:6
msgid "applications-system-symbolic"
msgstr ""
150 changes: 136 additions & 14 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 20:33-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-14 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
Expand All @@ -18,6 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:6
msgid "applications-system-symbolic"
msgstr ""

#: src/access.c:271
msgid "Deny Access"
msgstr "Zugriff verweigern"
Expand Down Expand Up @@ -62,32 +71,112 @@ msgid "Share Details"
msgstr "Details freigeben"

#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:17 src/filechooser.c:365
#: src/remotedesktopdialog.ui:16 src/screencastdialog.ui:16
#: src/screenshotdialog.ui:14
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"

#: src/accountdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:25
#: src/accountdialog.ui:22 src/remotedesktopdialog.ui:28
#: src/screencastdialog.ui:28 src/screenshotdialog.ui:38
msgid "_Share"
msgstr "_Freigeben"

#: src/accountdialog.ui:148
msgid "Make changes before sharing the information"
msgstr "Änderungen vor der Freigabe der Informationen durchführen"

#: src/appchooserdialog.c:154
msgid "Failed to start Software"
msgstr ""

#: src/appchooserdialog.c:373
#, c-format
msgid ""
"Select an application to open “%s”. More applications are available in <a "
"href='software'>Software.</a>"
msgstr ""

#: src/appchooserdialog.c:378
msgid ""
"Select an application. More applications are available in <a "
"href='software'>Software.</a>"
msgstr ""

#: src/appchooserdialog.c:391
#, c-format
msgid "Unable to find an application that is able to open “%s”."
msgstr ""

#: src/appchooserdialog.c:396
msgid "Unable to find a suitable application."
msgstr ""

#: src/appchooserdialog.ui:13
msgid "Open With"
msgstr "Öffnen mit"

#: src/appchooserdialog.ui:166
#, fuzzy
msgid "No Applications Found"
msgstr "Anwendung auswählen"

#: src/appchooserdialog.ui:182
msgid "Find Compatible Applications in Software"
msgstr ""

#: src/filechooser.c:363
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"

#: src/screenshotdialog.c:93
#: src/remotedesktopdialog.c:190
msgid "Pointer"
msgstr ""

#: src/remotedesktopdialog.c:193
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: src/remotedesktopdialog.c:196
msgid "Touch screen"
msgstr ""

#: src/remotedesktopdialog.c:302
#, c-format
msgid "Select what to share with %s"
msgstr ""

#: src/remotedesktopdialog.c:307
#, fuzzy
msgid "Select what to share with the requesting application"
msgstr ""
"Soll dieses Bildschirmfoto mit der anfragenden Anwendung geteilt werden?"

#: src/remotedesktopdialog.ui:12
msgid "Remote desktop"
msgstr ""

#: src/screencastdialog.ui:12
#, fuzzy
msgid "Screen casting"
msgstr "Bildschirmfoto"

#: src/screencastwidget.c:243
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr ""

#: src/screencastwidget.c:248
#, fuzzy
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr ""
"Soll dieses Bildschirmfoto mit der anfragenden Anwendung geteilt werden?"

#: src/screenshotdialog.c:420
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
msgstr "Soll dieses Bildschirmfoto mit %s geteilt werden?"

#: src/screenshotdialog.c:96
#: src/screenshotdialog.c:423
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
msgstr ""
"Soll dieses Bildschirmfoto mit der anfragenden Anwendung geteilt werden?"
Expand All @@ -96,21 +185,54 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"

#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
#: src/screenshotdialog.ui:30
msgid "_Options…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:6
msgid "applications-system-symbolic"
#: src/screenshotdialog.ui:55
#, fuzzy
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"

#: src/screenshotdialog.ui:111
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"

#: src/screenshotdialog.ui:122
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr ""

#: src/screenshotdialog.ui:133
msgid "Grab the current _window"
msgstr ""

#: src/screenshotdialog.ui:144
msgid "Select _area to grab"
msgstr ""

#: src/screenshotdialog.ui:158
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr ""

#: src/screenshotdialog.ui:171
msgid "seconds"
msgstr ""

#: src/screenshotdialog.ui:181
msgid "Effects"
msgstr ""

#: src/screenshotdialog.ui:192
msgid "Include _pointer"
msgstr ""

#: src/screenshotdialog.ui:201
msgid "Include the window _border"
msgstr ""

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "A_uswählen"

#~ msgid "Select application"
#~ msgstr "Anwendung auswählen"

#, fuzzy
#~ msgid "No applications found"
#~ msgstr "Anwendung auswählen"
Loading

0 comments on commit d4c4414

Please sign in to comment.