Skip to content

Commit

Permalink
fix: Turkish translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
frappe-pr-bot committed Sep 26, 2024
1 parent 1dcefd0 commit ad55719
Showing 1 changed file with 34 additions and 34 deletions.
68 changes: 34 additions & 34 deletions erpnext/locale/tr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 21:24\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-26 21:25\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Kalite Denetimi Reddedilirse Yapılacak İşlem"
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
msgstr "Aynı Oran Sağlanmazsa Yapılacak İşlem"
msgstr "Fiyat Uyuşmazlığında Yapılacak İşlem"

#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
Expand Down Expand Up @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "Otomatik Döviz Kuru Değerleme Oluştur"
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Auto Create Purchase Receipt"
msgstr "Otomatik Satınalma İrsaliyesi Oluştur"
msgstr "İrsaliyeyi Otomatik Oluştur"

#. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field
#. in DocType 'Stock Settings'
Expand Down Expand Up @@ -7041,7 +7041,7 @@ msgstr "İşlemdeki Depodan Hammaddeleri Otomatik Kullan"
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
msgstr "Taşerona Dayalı Hammadde Maliyetini Şuna göre yap"
msgstr "Alt Yükleniciye Dayalı Hammadde Maliyetini Şuna göre yap"

#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
Expand Down Expand Up @@ -21763,7 +21763,7 @@ msgstr "Bu Tedarikçiye karşılık gelen Malzeme Taleplerinden Ürünleri Getir
#. 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Get Items from Open Material Requests"
msgstr "Açık Malzeme Talepleri Öğeleri Alındı"
msgstr "Açık Malzeme Taleplerinden Ürünleri Getir"

#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:498
msgid "Get Items from Product Bundle"
Expand Down Expand Up @@ -25392,7 +25392,7 @@ msgstr "Kilometre Taşı"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Old Subcontracting Flow"
msgstr "Eski Alt Sözleşme Akışı"
msgstr "Eski Alt Yüklenici Akışı"

#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry'
Expand Down Expand Up @@ -25440,12 +25440,12 @@ msgstr "Dönem Kapanış Fişi Girişi"
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
msgstr "Alış Faturası ve İrsaliyesi oluşturmak için Satınalma Siparişi gerekli mi?"
msgstr "Alış Faturası ve İrsaliye oluşturmak için Satın Alma Siparişi gerekli mi?"

#. Label of the pr_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
msgstr "Satınalma Faturası oluşturmak için Satınalma İrsaliyesi gerekli mi?"
msgstr "Alış Faturası oluşturmak için İrsaliye gerekli mi?"

#. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
Expand Down Expand Up @@ -27241,23 +27241,23 @@ msgstr "İş İlanı Başlığı"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker"
msgstr ""
msgstr "Yüklenici"

#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address"
msgstr ""
msgstr "İş Adresi"

#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address Details"
msgstr ""
msgstr "İş Adresi Detayları"

#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Contact"
msgstr ""
msgstr "Yetkili Kişi"

#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
Expand All @@ -27270,7 +27270,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Name"
msgstr ""
msgstr "Yetkili Kişi Adı"

#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
Expand All @@ -27279,7 +27279,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Alt Yüklenici Deposu"

#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1656
msgid "Job card {0} created"
Expand Down Expand Up @@ -32465,7 +32465,7 @@ msgstr "İşlemlerde sadece alt elemanlar kullanılanbilir."

#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:132
msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
msgstr "Bir Satın Alma Siparişine karşı yalnızca bir Alt Yüklenici Siparişi oluşturulabilir, yeni bir Alt Yüklenici Siparişi oluşturmak için mevcut Siparişi iptal edin."

#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
Expand Down Expand Up @@ -35521,7 +35521,7 @@ msgstr "Aylık"
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Per Received"
msgstr ""
msgstr "Alınan Başına"

#. Label of the per_transferred (Percent) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
Expand Down Expand Up @@ -35839,7 +35839,7 @@ msgstr "Manuel Seçim"
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Pick Serial / Batch Based On"
msgstr ""
msgstr "Seri / Parti Bazlı Seçim"

#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
Expand Down Expand Up @@ -36309,7 +36309,7 @@ msgstr "Lütfen make_bundle için Eski Seri / Toplu Alanları Kullan seçeneğin

#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:13
msgid "Please enable only if the understand the effects of enabling this."
msgstr ""
msgstr "Lütfen yalnızca bunu etkinleştirmenin etkilerini anlıyorsanız etkinleştirin."

#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:145
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:319
Expand Down Expand Up @@ -36691,7 +36691,7 @@ msgstr "Ürün {0} için Başlangıç ve Bitiş tarihini seçiniz"

#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişi yerine Alt Yüklenici Siparişini seçin {0}"

#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2407
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
Expand Down Expand Up @@ -36723,7 +36723,7 @@ msgstr "Lütfen bir İrsaliye seçin"

#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:154
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr ""
msgstr "Lütfen bir Alt Yüklenici Siparişi seçin."

#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
msgid "Please select a Supplier"
Expand Down Expand Up @@ -39655,7 +39655,7 @@ msgstr "Alış İrsaliyesi"
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr "Satınalma İrsaliyesi (Taslak) Fason Sözleşme Fişinin teslim edilmesi üzerine otomatik olarak oluşturulacaktır."
msgstr "Satın Alma İrsaliyesi (Taslak) Alt Yüklenici Fişinin teslim edilmesi üzerine otomatik olarak oluşturulacaktır."

#. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
Expand Down Expand Up @@ -43542,7 +43542,7 @@ msgstr "Reddedilen Depodan İade Miktarı"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:106
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Return of Components"
msgstr ""
msgstr "Bileşenlerin İadesi"

#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
Expand Down Expand Up @@ -43722,7 +43722,7 @@ msgstr "Rolün Fazla Teslim/Alma İzni Var"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr "Durdurma Eylemini Geçersiz kılma izni olan Rol"
msgstr "Durdurma Eylemini Geçersiz Kılma İzni Olan Rol"

#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
Expand Down Expand Up @@ -44177,7 +44177,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} öğesi mevcut değil"

#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
msgstr "Satır #{0}: Ürün {1} toplandı, lütfen Toplama Listesinden stok ayırın."

#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:644
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
Expand Down Expand Up @@ -44895,7 +44895,7 @@ msgstr "SLA'nın Gerçekleştiği Tarih"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
msgid "SLA Fulfilled On Status"
msgstr ""
msgstr "SLA Gerçekleştirildi Durumu"

#. Label of the pause_sla_on (Table) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
Expand Down Expand Up @@ -49559,12 +49559,12 @@ msgstr "Stok Defteri Kimliği"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json
msgid "Stock Ledger Invariant Check"
msgstr ""
msgstr "Stok Defteri Değişmez Kontrolü"

#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr ""
msgstr "Stok Defteri Varyansı"

#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:63
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:470
Expand Down Expand Up @@ -49692,7 +49692,7 @@ msgstr "Stok Raporları"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr ""
msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları"

#. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
Expand Down Expand Up @@ -49750,7 +49750,7 @@ msgstr "Rezerv Stok Depo Uyuşmazlığı"

#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509
msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
msgstr ""
msgstr "Stok Rezervasyonu yalnızca {0} karşılığında oluşturulabilir."

#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
Expand Down Expand Up @@ -50254,7 +50254,7 @@ msgstr "Alt Sözleşme Siparişi {0} oluşturuldu."
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Subcontracting Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi"

#. Label of the subcontracting_receipt (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
Expand Down Expand Up @@ -51186,7 +51186,7 @@ msgstr "Ters tahsilat hükmüne tabi tedarikler"
#. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Supply Raw Materials for Purchase"
msgstr "Satın Alma için Malzeme Temini"
msgstr "Satın Alma için Hammadde Temini"

#. Name of a Workspace
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23
Expand Down Expand Up @@ -56603,7 +56603,7 @@ msgstr "Satışlarda ve Diğer Tüm Çıktılarda KDV"
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Valid From"
msgstr "Geçerlilik Süresi"
msgstr "Geçerlilik Başlangıç Tarihi"

#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
Expand All @@ -56620,7 +56620,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
msgstr "Geçerlilik Tarihi"
msgstr "Geçerlilik Bitiş Tarihi"

#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Pricing Rule'
Expand Down Expand Up @@ -59136,7 +59136,7 @@ msgstr ""
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "frankfurter.app"
msgstr ""
msgstr "frankfurter.app"

#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80
Expand Down

0 comments on commit ad55719

Please sign in to comment.