-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings) Added translation using Weblate (Turkish) Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/gss-ntlmssp/master/tr/ Translation: gss-ntlmssp/main
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
170 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,3 +1,4 @@ | ||
en_GB | ||
ko | ||
ka | ||
tr |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,169 @@ | ||
# GSS-NTLMSSP Translation Template file. | ||
# Copyright (C) 2015 Simo Sorce <simo@samba.org> | ||
# This file is distributed under the same license as the gssntlmssp package. | ||
# Simo Sorce <simo@samba.org>, 2015. | ||
# Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: gssntlmssp 0.5.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: simo@samba.org\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-02-20 09:49-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:38+0000\n" | ||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" | ||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" | ||
"gss-ntlmssp/master/tr/>\n" | ||
"Language: tr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
|
||
#: src/gss_err.c:24 | ||
msgid "Unknown Error" | ||
msgstr "Bilinmeyen Hata" | ||
|
||
#. ERR_DECODE | ||
#: src/gss_err.c:25 | ||
msgid "Failed to decode data" | ||
msgstr "Verilerin kodu çözülemedi" | ||
|
||
#. ERR_ENCODE | ||
#: src/gss_err.c:26 | ||
msgid "Failed to encode data" | ||
msgstr "Veriler kodlanamadı" | ||
|
||
#. ERR_CRYPTO | ||
#: src/gss_err.c:27 | ||
msgid "Crypto routine failure" | ||
msgstr "Kripto işlemi hatası" | ||
|
||
#. ERR_NOARG | ||
#: src/gss_err.c:28 | ||
msgid "A required argument is missing" | ||
msgstr "Gerekli argüman eksik" | ||
|
||
#. ERR_BADARG | ||
#: src/gss_err.c:29 | ||
msgid "Invalid value in argument" | ||
msgstr "Geçersiz argüman değeri" | ||
|
||
#. ERR_NONAME | ||
#: src/gss_err.c:30 | ||
msgid "Name is empty" | ||
msgstr "Ad boş" | ||
|
||
#. ERR_NOSRVNAME | ||
#: src/gss_err.c:31 | ||
msgid "Not a server name" | ||
msgstr "Sunucu adı değil" | ||
|
||
#. ERR_NOUSRNAME | ||
#: src/gss_err.c:32 | ||
msgid "Not a user name" | ||
msgstr "Kullanıcı adı değil" | ||
|
||
#. ERR_BADLMLEVEL | ||
#: src/gss_err.c:33 | ||
msgid "Bad LM compatibility Level" | ||
msgstr "Hatalı LM uyumluluk seviyesi" | ||
|
||
#. ERR_IMPOSSIBLE | ||
#: src/gss_err.c:34 | ||
msgid "An impossible error occurred" | ||
msgstr "İmkansız bir hata oluştu" | ||
|
||
#. ERR_BADCTX | ||
#: src/gss_err.c:35 | ||
msgid "Invalid or incomplete context" | ||
msgstr "Geçersiz veya eksik bağlam" | ||
|
||
#. ERR_WRONGCTX | ||
#: src/gss_err.c:36 | ||
msgid "Wrong context type" | ||
msgstr "Yanlış bağlam türü" | ||
|
||
#. ERR_WRONGMSG | ||
#: src/gss_err.c:37 | ||
msgid "Wrong message type" | ||
msgstr "Yanlış mesaj türü" | ||
|
||
#. ERR_REQNEGFLAG | ||
#: src/gss_err.c:38 | ||
msgid "A required Negotiate flag was not provided" | ||
msgstr "Gerekli bir anlaşma seçeneği belirtilmedi" | ||
|
||
#. ERR_FAILNEGFLAGS | ||
#: src/gss_err.c:39 | ||
msgid "Failed to negotiate a common set of flags" | ||
msgstr "Ortak bir seçenek kümesi üzerinde anlaşılamadı" | ||
|
||
#. ERR_BADNEGFLAGS | ||
#: src/gss_err.c:40 | ||
msgid "Invalid combinations of negotiate flags" | ||
msgstr "Geçersiz anlaşma seçenekleri birleşimleri" | ||
|
||
#. ERR_NOSRVCRED | ||
#: src/gss_err.c:41 | ||
msgid "Not a server credential type" | ||
msgstr "Sunucu kimlik bilgisi türü değil" | ||
|
||
#. ERR_NOUSRCRED | ||
#: src/gss_err.c:42 | ||
msgid "Not a user credential type" | ||
msgstr "Kullanıcı kimlik bilgisi türü değil" | ||
|
||
#. ERR_BADCRED | ||
#: src/gss_err.c:43 | ||
msgid "Invalid or unknown credential" | ||
msgstr "Geçersiz veya bilinmeyen kimlik bilgisi" | ||
|
||
#. ERR_NOTOKEN | ||
#: src/gss_err.c:44 | ||
msgid "Empty or missing token" | ||
msgstr "Boş veya eksik belirteç" | ||
|
||
#. ERR_NOTSUPPORTED | ||
#: src/gss_err.c:45 | ||
msgid "Feature not supported" | ||
msgstr "Özellik desteklenmiyor" | ||
|
||
#. ERR_NOTAVAIL | ||
#: src/gss_err.c:46 | ||
msgid "Feature not available" | ||
msgstr "Özellik kullanılabilir değil" | ||
|
||
#. ERR_NAMETOOLONG | ||
#: src/gss_err.c:47 | ||
msgid "Name is too long" | ||
msgstr "Ad çok uzun" | ||
|
||
#. ERR_NOBINDINGS | ||
#: src/gss_err.c:48 | ||
msgid "Required channel bingings are not available" | ||
msgstr "Gerekli kanal bağlantıları kullanılabilir değil" | ||
|
||
#. ERR_TIMESKEW | ||
#: src/gss_err.c:49 | ||
msgid "Server and client clocks are too far apart" | ||
msgstr "Sunucu ve istemci saatleri birbirinden çok farklı" | ||
|
||
#. ERR_EXPIRED | ||
#: src/gss_err.c:50 | ||
msgid "Expired" | ||
msgstr "Süresi doldu" | ||
|
||
#. ERR_KEYLEN | ||
#: src/gss_err.c:51 | ||
msgid "Invalid key length" | ||
msgstr "Geçersiz anahtar uzunluğu" | ||
|
||
#. ERR_NONTLMV1 | ||
#: src/gss_err.c:52 | ||
msgid "NTLM version 1 not allowed" | ||
msgstr "NTLM sürüm 1'e izin verilmiyor" | ||
|
||
#. ERR_NOUSRFOUND | ||
#: src/gss_err.c:53 | ||
msgid "User not found" | ||
msgstr "Kullanıcı bulunamadı" |