Skip to content

Conversation

FacerAin
Copy link
Contributor

@FacerAin FacerAin commented Sep 1, 2025

What does this PR do?

Translated the inspect_runs.md file of the documentation to Korean.
Thank you in advance for your review.

Part of #1607

Before reviewing

  • Check for missing / redundant translations (번역 누락/중복 검사)
  • Grammar Check (맞춤법 검사)
  • Review or Add new terms to glossary (용어 확인 및 추가)
  • Check Inline TOC (e.g. [[lowercased-header]])
  • Check live-preview for gotchas (live-preview로 정상작동 확인)

Who can review? (Initial)

May you please review this PR?
@4N3MONE, @Kim-Ju-won, @ahnjj, @FacerAin, @ssum21, @TaskerJang, @HyunZ118

Before submitting

  • This PR fixes a typo or improves the docs (you can dismiss the other checks if that's the case).
  • Did you read the contributor guideline,
    Pull Request section?
  • Was this discussed/approved via a Github issue or the forum? Please add a link
    to it if that's the case.
  • Did you make sure to update the documentation with your changes? Here are the
    documentation guidelines, and
    here are tips on formatting docstrings.
  • Did you write any new necessary tests?

Who can review? (Final)

@albertvillanova

@TaskerJang
Copy link
Contributor

수고 많으셨습니다! 몇 가지 수정 제안 드립니다!

제목 및 헤더

_toctree.yml 파일

- title: 📊 Telemetry로 에이전트 실행 검사하기
+ title: 📊 텔레메트리로 에이전트 실행 검사하기

"Telemetry"는 "텔레메트리"로 표기하는 것이 좋겠다는 것이 제 개인 의견입니다!


본문

서론 부분

- 실행이 제대로 진행되었는지 확인하기가 어렵습니다.
+ 실행이 제대로 진행되었는지 확인하기 어렵습니다.

"~하기가"보다 "~하기"가 더 자연스러울 거 같아요!


Phoenix 섹션

- 그다음 백그라운드에서 수집기를 실행하세요.
+ 그 다음 백그라운드에서 수집기를 실행하세요.

"그다음"은 "그 다음"으로 띄어쓰기를 해주는 게 맞는거 같습니다!


관리자 에이전트 설명

- CodeAgent가 관리하는 ToolCallingAgent를 호출해서(참고로 관리되는 에이전트는 CodeAgent가 될 수도 있습니다)
+ CodeAgent가 관리하는 ToolCallingAgent를 호출하여(참고로 관리되는 에이전트는 CodeAgent가 될 수도 있습니다)

"~해서"보다 "~하여"가 더 낫지않을까 싶긴한데 애매하네요 ㅋㅋ

@FacerAin
Copy link
Contributor Author

FacerAin commented Oct 6, 2025

@TaskerJang
디테일 한 부분들 잡아주셔서 감사합니다 ㅎㅎ
저도 의견들 동의합니다!! 다시 한번 감사해요 😊

@FacerAin FacerAin marked this pull request as ready for review October 6, 2025 14:05
Copy link
Contributor

@HyunZ118 HyunZ118 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

문장 표현 관련하여 몇 가지 수정사항 제안드립니다.
추가로 주석 처리 부분에 번역이 덜 되어 있어서 해당 부분 번역해두었는데, 확인 후 반영해주시면 감사하겠습니다!

Co-authored-by: HyunZ118 <156191095+HyunZ118@users.noreply.github.com>
@FacerAin
Copy link
Contributor Author

@HyunZ118
제가 확인이 늦었네요 🙇🙇 꼼꼼하게 리뷰 및 제안해주셔서 정말 감사드려요!!
수정 제안 주신 부분들 반영 완료하였습니다!

@FacerAin FacerAin requested a review from HyunZ118 October 14, 2025 14:36
@HuggingFaceDocBuilderDev

The docs for this PR live here. All of your documentation changes will be reflected on that endpoint. The docs are available until 30 days after the last update.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants