Skip to content

Commit

Permalink
Updated Spanish Translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
MELERIX authored and kk7ds committed Jun 26, 2024
1 parent de5e0c4 commit 2645364
Showing 1 changed file with 40 additions and 35 deletions.
75 changes: 40 additions & 35 deletions chirp/locale/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 14:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 22:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 00:31-0400\n"
"Last-Translator: MELERIX\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "%s no ha sido guardado. ¿Guardar antes de cerrar?"

#: ../wxui/bugreport.py:424
msgid "(Describe what actually happened instead)"
msgstr ""
msgstr "(Describe lo que ocurrió en cambio)"

#: ../wxui/bugreport.py:422
msgid "(Describe what you expected to happen)"
msgstr ""
msgstr "(Describe lo que esperabas que ocurriera)"

#: ../wxui/bugreport.py:420
msgid "(Describe what you were doing)"
msgstr ""
msgstr "(Describe lo que estabas haciendo)"

#: ../wxui/radioinfo.py:50
msgid "(none)"
Expand Down Expand Up @@ -1076,18 +1076,16 @@ msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: ../wxui/bugreport.py:390
#, fuzzy
msgid "Bug number not found"
msgstr "Número de problema:"
msgstr "Número de error no encontrado"

#: ../wxui/bugreport.py:367
#, fuzzy
msgid "Bug number:"
msgstr "Número de problema:"
msgstr "Número de error:"

#: ../wxui/bugreport.py:323
msgid "Bug subject:"
msgstr ""
msgstr "Asunto del error:"

#: ../wxui/developer.py:415
msgid "Building Radio Browser"
Expand Down Expand Up @@ -1290,9 +1288,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: ../wxui/bugreport.py:464
#, fuzzy
msgid "Detailed information"
msgstr "Información del controlador"
msgstr "Información detallada"

#: ../wxui/main.py:929
msgid "Developer Mode"
Expand Down Expand Up @@ -1425,26 +1422,33 @@ msgid ""
"Enter details about this update. Be descriptive about what you were doing, "
"what you expected to happen, and what actually happened."
msgstr ""
"Ingresa detalles sobre esta actualización. Se descriptivo sobre lo que "
"estabas haciendo, lo que esperabas que ocurriera, y lo que realmente ocurrió."

#: ../wxui/bugreport.py:310
msgid ""
"Enter information about the bug including a short but meaningful subject and "
"information about the radio model (if applicable) in question."
msgstr ""
"Ingresa información sobre el error incluyendo un asunto breve pero "
"significativo e información sobre el modelo de radio (si es aplicable) en "
"cuestión."

#: ../wxui/bugreport.py:412
msgid "Enter information to add to the bug here"
msgstr ""
msgstr "Ingresa la información para agregar al error aquí"

#: ../wxui/bugreport.py:358
msgid "Enter the bug number that should be updated"
msgstr ""
msgstr "Ingresa el numero de error que debe ser actualizado"

#: ../wxui/bugreport.py:188
msgid ""
"Enter your username and password for chirpmyradio.com. If you do not have an "
"account click below to create one before proceeding."
msgstr ""
"Ingresar tu nombre de usuario y contraseña para chirpmyradio.com. Si no "
"tienes una cuenta cliquea debajo para crear una antes de proceder."

#: ../wxui/common.py:330
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -1494,7 +1498,7 @@ msgid ""
"required."
msgstr ""
"Base de datos de repetidores GRATUITA, la cual proporciona la\n"
"información más actualizada sobre de repetidores en Europa. No requiere\n"
"información más actualizada sobre repetidores en Europa. No requiere\n"
"cuenta."

#: ../wxui/developer.py:423
Expand All @@ -1506,17 +1510,16 @@ msgid "Failed to parse result"
msgstr "Fallo al analizar el resultado"

#: ../wxui/bugreport.py:592
#, fuzzy
msgid "Failed to send bug report:"
msgstr "Fallo al analizar el resultado"
msgstr "Fallo al enviar el reporte de error:"

#: ../wxui/radioinfo.py:45
msgid "Features"
msgstr "Caracteristicas"

#: ../wxui/bugreport.py:152
msgid "File a new bug"
msgstr ""
msgstr "Archivar un nuevo error"

#: ../wxui/main.py:558
#, python-format
Expand All @@ -1529,9 +1532,8 @@ msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: ../wxui/bugreport.py:462
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Archivos"
msgstr "Archivos:"

#: ../wxui/query_sources.py:319
msgid "Filter"
Expand Down Expand Up @@ -2053,7 +2055,7 @@ msgstr "Cargando ajustes"

#: ../wxui/bugreport.py:282
msgid "Login failed: Check your username and password"
msgstr ""
msgstr "Inicio de sesión fallido: Comprueba tu nombre de usuario y contraseña"

#: ../drivers/uvk5.py:1827
msgid "Logo string 1 (12 characters)"
Expand Down Expand Up @@ -2406,7 +2408,7 @@ msgstr "Información de radio"

#: ../wxui/bugreport.py:331
msgid "Radio model:"
msgstr ""
msgstr "Modelo de radio:"

#: ../drivers/ft817.py:363
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2473,12 +2475,12 @@ msgstr ""

#: ../wxui/main.py:972
msgid "Report or update a bug..."
msgstr ""
msgstr "Reportar o actualizar un error..."

#: ../wxui/bugreport.py:459
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Reporting a new bug: %r"
msgstr "Reportes habilitados"
msgstr "Reportando un nuevo error: %r"

#: ../wxui/main.py:938
msgid "Reporting enabled"
Expand Down Expand Up @@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr "Éxito"

#: ../wxui/bugreport.py:595
msgid "Successfully sent bug report:"
msgstr ""
msgstr "Reporte de error enviado exitosamente:"

#: ../wxui/memedit.py:136
msgid "TX-RX DTCS polarity (normal or reversed)"
Expand Down Expand Up @@ -2728,7 +2730,7 @@ msgstr ""

#: ../wxui/bugreport.py:444
msgid "The following information will be submitted:"
msgstr ""
msgstr "La siguiente información será enviada:"

#: ../wxui/main.py:1346
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -2904,12 +2906,12 @@ msgid ""
"config file, and any open image files will be uploaded. An attempt will be "
"made to redact any personal information before it leaves your system."
msgstr ""
"Esta herramienta cargará detalles acerca de tu sistema a un problema "
"existente en el rastreador de CHIRP. Esta requiere tu nombre de usuario y "
"contraseña para chirpmyradio.com para poder trabajar. Información de tu "
"sistema, incluyendo tu registro de depuración, archivo de configuración, y "
"cualquier archivo de imagen abierto serán cargados. Se hará un intento para "
"redactar cualquier información personal antes de que esta deje tu sistema."
"Esta herramienta cargará detalles sobre tu sistema a un problema existente "
"en el rastreador de CHIRP. Esta requiere tu nombre de usuario y contraseña "
"para chirpmyradio.com para poder trabajar. Información de tu sistema, "
"incluyendo tu registro de depuración, archivo de configuración, y cualquier "
"archivo de imagen abierto serán cargados. Se hará un intento para redactar "
"cualquier información personal antes de que esta deje tu sistema."

#: ../wxui/developer.py:575
msgid "This will load a module from a website issue"
Expand Down Expand Up @@ -3035,12 +3037,12 @@ msgstr "Modelo no soportado %r"

#: ../wxui/bugreport.py:158
msgid "Update an existing bug"
msgstr ""
msgstr "Actualizar un error existente"

#: ../wxui/bugreport.py:461
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Updating bug %s"
msgstr "Actualizando lista URCALL"
msgstr "Actualizando error %s"

#: ../wxui/clone.py:683
msgid "Upload instructions"
Expand Down Expand Up @@ -3134,6 +3136,9 @@ msgid ""
"number of issues you can open to avoid abuse. If you really need to open "
"another, please do so via the website."
msgstr ""
"Haz abierto múltiples problemas dentro de la última semana. CHIRP limita el "
"numero de problemas que puedes abrir para evitar abusos. Si realmente "
"necesitas abrir otro, por favor hazlo a través del sitio web."

#: ../wxui/clone.py:431
msgid "Your cable appears to be on port:"
Expand Down

0 comments on commit 2645364

Please sign in to comment.