Skip to content

Releases: orian34/onikakushi

Onikakushi Patch Traduction Française v1.7

04 Sep 10:55
Compare
Choose a tag to compare

Bonjour à tous !
Aujourd’hui, nous vous proposons un patch qui combine le meilleur de la sphère anglophone et
francophone d’Higurashi.
A savoir, le très bon patch de 07th-mod qui permet (entre autres) d’ajouter les voix des comédiens, les sprites PS3, etc…
Ainsi que l’excellente traduction française de Pierre Bancov qui a traduit et édité Higurashi en France sous le titre « Le Sanglot des cigales ».
Si jamais vous ne possédez pas encore le jeu sur Steam, ou que vous souhaitez supporter Pierre, alors allez plutôt acheter la version dématérialisée française directement. Rien ne vous empêche de prendre les deux si vous le pouvez.

INSTRUCTIONS :

Installer, si ce n’est pas déjà fait, le patch de 07th-mod en suivant les instructions rédigées ici, vous aurez l'option d'installer le patch FR directement :
http://07th-mod.com/wiki/Higurashi/Higurashi-Part-1---Voice-and-Graphics-Patch/

AVERTISSEMENTS :

Vous avez en face de vous un patch amateur. N’hésitez pas à rapporter les bugs que vous
rencontrerez. De plus, si vous êtes un peu dév’ sur les bords, les commits sont appréciés.
Garder en tête que si la traduction est à 99.9% l’œuvre d’un professionnel (Pierre Bancov), il reste
malgré tout une infime partie du script qui n’était pas présente dans la version originale éditée par ce
dernier (dialogues censurés principalement).

REMERCIEMENTS :

  • Toute l'équipe de 07th Modding pour tout le travail fourni pour les patchs et pour avoir rendu ça possible.
  • Ozaro pour tout le travail sur le patch français.
  • Pierre Bancov pour sa superbe traduction. N'hésitez pas à le soutenir directement et en allant voir ses autres travaux.
  • Johnny pour l'aide apportée durant la création du patch.
  • drojf pour la compatibilité avec l'installateur.

Onikakushi Patch Traduction Française v1.6

02 May 20:54
Compare
Choose a tag to compare

Ajout du menu d'initialisation.

Bonjour à tous !
Aujourd’hui, nous vous proposons un patch qui combine le meilleur de la sphère anglophone et
francophone d’Higurashi.
A savoir, le très bon patch de 07th-mod qui permet (entre autres) d’ajouter les voix des comédiens, les sprites PS3, etc…
Ainsi que l’excellente traduction française de Pierre Bancov qui a traduit et édité Higurashi en France sous le titre « Le Sanglot des cigales ».
Si jamais vous ne possédez pas encore le jeu sur Steam, ou que vous souhaitez supporter Pierre, alors allez plutôt acheter la version dématérialisée française directement. Rien ne vous empêche de prendre les deux si vous le pouvez.

INSTRUCTIONS :

Installer, si ce n’est pas déjà fait, le patch de 07th-mod en suivant les instructions rédigées ici :
http://07th-mod.com/wiki/Higurashi/Higurashi-Part-1---Voice-and-Graphics-Patch/
Une fois ce dernier installé et fonctionnel :

Télécharger le patch FR ici :

1 - Dézipper l’archive
2 - Déposer le dossier contenu dans l’archive à la racine de votre jeu (là où se trouve votre .exe).
3 - Remplacer les fichiers si demandés.
4 - Ouvrir le dossier situé à "StreamingAssets\CompiledUpdateScripts" et tout supprimer dedans.
5 - Par défaut, le fichier sharedassets0.assets correspond à la version Steam de Windows.
Si jamais votre système d’exploitation et/ou version du jeu diffère de cette dernière, vous pouvez
renommer le fichier qui correspond à votre situation en « sharedassets0 ».
Une fois que vous vous êtes assuré du bon fonctionnement du patch, vous pouvez éventuellement
supprimer les fichiers sharedassets0.assets qui ne correspondent pas à votre version.

AVERTISSEMENTS :

Vous avez en face de vous un patch amateur. N’hésitez pas à rapporter les bugs que vous
rencontrerez. De plus, si vous êtes un peu dév’ sur les bords, les commits sont appréciés.
Garder en tête que si la traduction est à 99.9% l’œuvre d’un professionnel (Pierre Bancov), il reste
malgré tout une infime partie du script qui n’était pas présente dans la version originale éditée par ce
dernier (dialogues censurés principalement).

REMERCIEMENTS :

  • Toute l'équipe de 07th Modding pour tout le travail fourni pour les patchs et pour avoir rendu ça possible.
  • Ozaro pour tout le travail sur le patch français.
  • Pierre Bancov pour sa superbe traduction. N'hésitez pas à le soutenir directement et en allant voir ses autres travaux.
  • Johnny pour l'aide apportée durant la création du patch.
  • drojf pour la compatibilité avec l'installateur.

Onikakushi Patch Traduction Française v1.5

24 Jan 14:41
377e3af
Compare
Choose a tag to compare

Cette version du patch est mise à jour pour être compatible avec les récents changements dans la branche anglaise.

Bonjour à tous !
Aujourd’hui, nous vous proposons un patch qui combine le meilleur de la sphère anglophone et
francophone d’Higurashi.
A savoir, le très bon patch de 07th-mod qui permet (entre autres) d’ajouter les voix des comédiens, les sprites PS3, etc…
Ainsi que l’excellente traduction française de Pierre Bancov qui a traduit et édité Higurashi en France sous le titre « Le Sanglot des cigales ».
Si jamais vous ne possédez pas encore le jeu sur Steam, ou que vous souhaitez supporter Pierre, alors allez plutôt acheter la version dématérialisée française directement. Rien ne vous empêche de prendre les deux si vous le pouvez.

INSTRUCTIONS :

Installer, si ce n’est pas déjà fait, le patch de 07th-mod en suivant les instructions rédigées ici :
http://07th-mod.com/wiki/Higurashi/Higurashi-Part-1---Voice-and-Graphics-Patch/
Une fois ce dernier installé et fonctionnel :

Télécharger le patch FR ici :

1 - Dézipper l’archive
2 - Déposer le dossier contenu dans l’archive à la racine de votre jeu (là où se trouve votre .exe).
3 - Remplacer les fichiers si demandés.
4 - Ouvrir le dossier situé à "StreamingAssets\CompiledUpdateScripts" et tout supprimer dedans.
5 - Par défaut, le fichier sharedassets0.assets correspond à la version Steam de Windows.
Si jamais votre système d’exploitation et/ou version du jeu diffère de cette dernière, vous pouvez
renommer le fichier qui correspond à votre situation en « sharedassets0 ».
Une fois que vous vous êtes assuré du bon fonctionnement du patch, vous pouvez éventuellement
supprimer les fichiers sharedassets0.assets qui ne correspondent pas à votre version.

AVERTISSEMENTS :

Vous avez en face de vous un patch amateur. N’hésitez pas à rapporter les bugs que vous
rencontrerez. De plus, si vous êtes un peu dév’ sur les bords, les commits sont appréciés.
Garder en tête que si la traduction est à 99.9% l’œuvre d’un professionnel (Pierre Bancov), il reste
malgré tout une infime partie du script qui n’était pas présente dans la version originale éditée par ce
dernier (dialogues censurés principalement).

REMERCIEMENTS :

  • Toute l'équipe de 07th Modding pour tout le travail fourni pour les patchs et pour avoir rendu ça possible.
  • Ozaro pour tout le travail sur le patch français.
  • Pierre Bancov pour sa superbe traduction. N'hésitez pas à le soutenir directement et en allant voir ses autres travaux.
  • Johnny pour l'aide apportée durant la création du patch.
  • drojf pour la compatibilité avec l'installateur.

Onikakushi Patch Traduction Française v1.4.2

11 Apr 00:41
fffa749
Compare
Choose a tag to compare

Cette version du patch est mise à jour pour être compatible avec les récents changements dans la branche anglaise.

Bonjour à tous !
Aujourd’hui, nous vous proposons la suite du patch qui combine le meilleur de la sphère anglophone et
francophone d’Higurashi.
A savoir, le très bon patch de 07th-mod qui permet (entre autres) d’ajouter les voix des comédiens, les sprites PS3, etc…
Ainsi que l’excellente traduction française de Pierre Bancov qui a traduit et édité Higurashi en France sous le titre « Le Sanglot des cigales ».
Si jamais vous ne possédez pas encore le jeu sur Steam, ou que vous souhaitez supporter Pierre, alors allez plutôt acheter la version dématérialisée française directement. Rien ne vous empêche de prendre les deux si vous le pouvez.

INSTRUCTIONS :

Installer, si ce n’est pas déjà fait, le patch de 07th-mod en suivant les instructions rédigées ici :
http://07th-mod.com/wiki/Higurashi/Higurashi-Part-1---Voice-and-Graphics-Patch/
Une fois ce dernier installé et fonctionnel :

Télécharger le patch FR ici :

1 - Dézipper l’archive
2 - Déposer le dossier contenu dans l’archive à la racine de votre jeu (là où se trouve votre .exe).
3 - Remplacer les fichiers si demandés.
4 - Ouvrir le dossier situé à "HigurashiEp01_Data\StreamingAssets\CompiledUpdateScripts" et tout supprimer dedans.
5 - Par défaut, le fichier sharedassets0.assets correspond à la version Steam de Windows.
Si jamais votre système d’exploitation et/ou version du jeu diffère de cette dernière, vous pouvez
renommer le fichier qui correspond à votre situation en « sharedassets0 ».
Une fois que vous vous êtes assuré du bon fonctionnement du patch, vous pouvez éventuellement
supprimer les fichiers sharedassets0.assets qui ne correspondent pas à votre version.

AVERTISSEMENTS :

Vous avez en face de vous un patch amateur. N’hésitez pas à rapporter les bugs que vous
rencontrerez. De plus, si vous êtes un peu dév’ sur les bords, les commits sont appréciés.
Garder en tête que si la traduction est à 99.9% l’œuvre d’un professionnel (Pierre Bancov), il reste
malgré tout une infime partie du script qui n’était pas présente dans la version originale éditée par ce
dernier (dialogues censurés principalement).

REMERCIEMENTS :

  • Update filenames for automatic UI selection in Installer

Onikakushi Patch Traduction Française V1.3

25 Nov 10:55
Compare
Choose a tag to compare

Cette version du patch est mise à jour pour être compatible avec les récents changements dans la branche anglaise.

Bonjour à tous !
Aujourd’hui, nous vous proposons un patch qui combine le meilleur de la sphère anglophone et
francophone d’Higurashi.
A savoir, le très bon patch de 07th-mod qui permet (entre autres) d’ajouter les voix des comédiens, les sprites PS3, etc…
Ainsi que l’excellente traduction française de Pierre Bancov qui a traduit et édité Higurashi en France sous le titre « Le Sanglot des cigales ».
Si jamais vous ne possédez pas encore le jeu sur Steam, ou que vous souhaitez supporter Pierre, alors allez plutôt acheter la version dématérialisée française directement. Rien ne vous empêche de prendre les deux si vous le pouvez.

INSTRUCTIONS :

Installer, si ce n’est pas déjà fait, le patch de 07th-mod en suivant les instructions rédigées ici :
http://07th-mod.com/wiki/Higurashi/Higurashi-Part-1---Voice-and-Graphics-Patch/
Une fois ce dernier installé et fonctionnel :

Télécharger le patch FR ici :

1 - Dézipper l’archive
2 - Déposer le dossier contenu dans l’archive à la racine de votre jeu (là où se trouve votre .exe).
3 - Remplacer les fichiers si demandés.
4 - Par défaut, le fichier sharedassets0.assets correspond à la version Steam de Windows.
Si jamais votre système d’exploitation et/ou version du jeu diffère de cette dernière, vous pouvez
renommer le fichier qui correspond à votre situation en « sharedassets0 ».
Une fois que vous vous êtes assuré du bon fonctionnement du patch, vous pouvez éventuellement
supprimer les fichiers sharedassets0.assets qui ne correspondent pas à votre version.

AVERTISSEMENTS :

Vous avez en face de vous un patch amateur. N’hésitez pas à rapporter les bugs que vous
rencontrerez. De plus, si vous êtes un peu dév’ sur les bords, les commits sont appréciés.
Garder en tête que si la traduction est à 99.9% l’œuvre d’un professionnel (Pierre Bancov), il reste
malgré tout une infime partie du script qui n’était pas présente dans la version originale éditée par ce
dernier (dialogues censurés principalement).

REMERCIEMENTS :

  • Toute l'équipe de 07th Modding pour tout le travail fourni pour les patchs et pour avoir rendu ça possible.
  • Ozaro pour tout le travail sur le patch français.
  • Pierre Bancov pour sa superbe traduction. N'hésitez pas à le soutenir directement et en allant voir ses autres travaux.
  • Johnny pour l'aide apportée durant la création du patch.

Onikakushi Patch Traduction Française V1.0

22 Aug 23:17
Compare
Choose a tag to compare

Bonjour à tous !
Aujourd’hui, nous vous proposons un patch qui combine le meilleur de la sphère anglophone et
francophone d’Higurashi.
A savoir, le très bon patch de 07th-mod qui permet (entre autres) d’ajouter les voix des comédiens, les sprites PS3, etc…
Ainsi que l’excellente traduction française de Pierre Bancov qui a traduit et édité Higurashi en France sous le titre « Le Sanglot des cigales ».
Si jamais vous ne possédez pas encore le jeu sur Steam, ou que vous souhaitez supporter Pierre, alors allez plutôt acheter la version dématérialisée française directement. Rien ne vous empêche de prendre les deux si vous le pouvez.

INSTRUCTIONS :

Installer, si ce n’est pas déjà fait, le patch de 07th-mod en suivant les instructions rédigées ici :
http://07th-mod.com/wiki/Higurashi/Higurashi-Part-1---Voice-and-Graphics-Patch/
Une fois ce dernier installé et fonctionnel :

Télécharger le patch FR ici :

1 - Dézipper l’archive
2 - Déposer le dossier contenu dans l’archive à la racine de votre jeu (là où se trouve votre .exe).
3 - Remplacer les fichiers si demandés.
4 - Par défaut, le fichier sharedassets0.assets correspond à la version Steam de Windows.
Si jamais votre système d’exploitation et/ou version du jeu diffère de cette dernière, vous pouvez
renommer le fichier qui correspond à votre situation en « sharedassets0 ».
Une fois que vous vous êtes assuré du bon fonctionnement du patch, vous pouvez éventuellement
supprimer les fichiers sharedassets0.assets qui ne correspondent pas à votre version.

AVERTISSEMENTS :

Vous avez en face de vous un patch amateur. N’hésitez pas à rapporter les bugs que vous
rencontrerez. De plus, si vous êtes un peu dév’ sur les bords, les commits sont appréciés.
Garder en tête que si la traduction est à 99.9% l’œuvre d’un professionnel (Pierre Bancov), il reste
malgré tout une infime partie du script qui n’était pas présente dans la version originale éditée par ce
dernier (dialogues censurés principalement).

REMERCIEMENTS :

  • Toute l'équipe de 07th Modding pour tout le travail fourni pour les patchs et pour avoir rendu ça possible.
  • Ozaro pour tout le travail sur le patch français.
  • Pierre Bancov pour sa superbe traduction. N'hésitez pas à le soutenir directement et en allant voir ses autres travaux.
  • Johnny pour l'aide apportée durant la création du patch.