Skip to content

Commit

Permalink
fix: resolve fuzzy entries
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
mattwang44 committed Oct 11, 2023
1 parent 9f587f0 commit 3c3d8b5
Show file tree
Hide file tree
Showing 9 changed files with 113 additions and 140 deletions.
19 changes: 8 additions & 11 deletions faq/gui.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -84,14 +84,13 @@ msgstr ""
"用程式不是真正的獨立,因為該應用程式仍然需要 Tcl 和 Tk 函式庫。"

#: ../../faq/gui.rst:45
#, fuzzy
msgid ""
"One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and "
"point to them at run-time using the :envvar:`!TCL_LIBRARY` and :envvar:`!"
"TK_LIBRARY` environment variables."
msgstr ""
"將應用程式與 Tcl 和 Tk 函式庫一併發送是一種解決方法,並在執行環境 (run-time) "
"使用 :envvar:`TCL_LIBRARY` 和 :envvar:`TK_LIBRARY` 環境變數來指向該函式庫。"
"使用 :envvar:`!TCL_LIBRARY` 和 :envvar:`!TK_LIBRARY` 環境變數來指向該函式庫。"

#: ../../faq/gui.rst:49
msgid ""
Expand All @@ -105,22 +104,20 @@ msgstr ""
"一部分 (https://tix.sourceforge.net/)。"

#: ../../faq/gui.rst:54
#, fuzzy
msgid ""
"Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to :c:func:`!"
"Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and link "
"with libtclsam and libtksam (you might include the Tix libraries as well)."
msgstr ""
"請在 SAM 被啟用的情況下建置 Tix,對 Python 的 :file:`Modules/tkappinit.c` 中"
"的 :c:func:`Tclsam_init` 等函式執行適當的呼叫,並與 libtclsam 和 libtksam 連"
"的 :c:func:`!Tclsam_init` 等函式執行適當的呼叫,並與 libtclsam 和 libtksam 連"
"結(你可能也會 include Tix 函式庫)。"

#: ../../faq/gui.rst:61
msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?"
msgstr "是否可以在等待 I/O 時處理 Tk 事件?"

#: ../../faq/gui.rst:63
#, fuzzy
msgid ""
"On platforms other than Windows, yes, and you don't even need threads! But "
"you'll have to restructure your I/O code a bit. Tk has the equivalent of "
Expand All @@ -129,24 +126,24 @@ msgid ""
"file descriptor. See :ref:`tkinter-file-handlers`."
msgstr ""
"在 Windows 以外的平台上是可以的,你甚至不需要執行緒!但是,你必須稍微調整你"
"的 I/O 程式碼。Tk 具有等效於 Xt 的 :c:func:`XtAddInput()` 的函式呼叫,它能讓"
"你記錄一個回呼 (callback) 函式,當 I/O 在一個檔案描述符 (file descriptor) "
"可進行時,該函式將會從 Tk mainloop 被呼叫。請參閱\\ :ref:`tkinter-file-"
"的 I/O 程式碼。Tk 具有等效於 Xt 的 :c:func:`!XtAddInput` 的函式呼叫,它能讓你"
"記錄一個回呼 (callback) 函式,當 I/O 在一個檔案描述符 (file descriptor) 上可"
"進行時,該函式將會從 Tk mainloop 被呼叫。請參閱\\ :ref:`tkinter-file-"
"handlers`。"

#: ../../faq/gui.rst:71
msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?"
msgstr "我無法讓鍵繫結 (key binding) 在 Tkinter 中作用:為什麼?"

#: ../../faq/gui.rst:73
#, fuzzy
msgid ""
"An often-heard complaint is that event handlers :ref:`bound <bindings-and-"
"events>` to events with the :meth:`!bind` method don't get handled even when "
"the appropriate key is pressed."
msgstr ""
"一個經常聽到的抱怨是,儘管事件處理程式 (event handler) 已經繫結到帶有 :meth:"
"`bind` method 的事件,但在按下相應的鍵時,該事件也沒有被處理。"
"一個經常聽到的抱怨是,儘管事件處理程式 (event handler) 已經\\ :ref:`繫結"
"<bindings-and-events>`\\ 到帶有 :meth:`!bind` method 的事件,但在按下相應的鍵"
"時,該事件也沒有被處理。"

#: ../../faq/gui.rst:77
msgid ""
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions library/calendar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -405,7 +405,8 @@ msgstr "如果 *year* 是閏年回傳 :const:`True`,否則回傳 :const:`False
msgid ""
"Returns the number of leap years in the range from *y1* to *y2* (exclusive), "
"where *y1* and *y2* are years."
msgstr "回傳從 *y1* 到 *y2*\\ (不包含)間有幾個閏年,其中 *y1* 和 *y2* 是年份。"
msgstr ""
"回傳從 *y1* 到 *y2*\\ (不包含)間有幾個閏年,其中 *y1* 和 *y2* 是年份。"

#: ../../library/calendar.rst:326
msgid "This function works for ranges spanning a century change."
Expand Down Expand Up @@ -437,8 +438,8 @@ msgid ""
"week; days outside of the month are represented by zeros. Each week begins "
"with Monday unless set by :func:`setfirstweekday`."
msgstr ""
"回傳代表一個月份日曆的矩陣。每一列為一週;該月以外的日期以 0 表示。每一週以"
"週一開始,除非有使用 :func:`setfirstweekday` 改變設定。"
"回傳代表一個月份日曆的矩陣。每一列為一週;該月以外的日期以 0 表示。每一週以週"
"一開始,除非有使用 :func:`setfirstweekday` 改變設定。"

#: ../../library/calendar.rst:356
msgid "Prints a month's calendar as returned by :func:`month`."
Expand Down Expand Up @@ -492,7 +493,6 @@ msgid ""
msgstr "以目前語系來表示的一週每一天縮寫名稱的陣列。"

#: ../../library/calendar.rst:405
#, fuzzy
msgid ""
"Aliases for the days of the week, where ``MONDAY`` is ``0`` and ``SUNDAY`` "
"is ``6``."
Expand Down Expand Up @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr ""
"月,因此它的長度為 13,而 ``month_abbr[0]`` 是空字串。"

#: ../../library/calendar.rst:447
#, fuzzy
msgid ""
"Aliases for the months of the year, where ``JANUARY`` is ``1`` and "
"``DECEMBER`` is ``12``."
msgstr "一週每一天的別名,其中 ``MONDAY`` 是 ``0`` 而 ``SUNDAY`` 是 ``6``。"
msgstr ""
"一年內每個月的別名,其中 ``JANUARY`` 是 ``ㄅ`` 而 ``DECEMBER`` 是 ``12``。"

#: ../../library/calendar.rst:455
msgid ""
Expand Down
Loading

0 comments on commit 3c3d8b5

Please sign in to comment.