-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Update translations from Crowdin (#3312)
- Loading branch information
1 parent
2fff26d
commit 46b4c7f
Showing
15 changed files
with
146 additions
and
77 deletions.
There are no files selected for viewing
42 changes: 42 additions & 0 deletions
42
docs/tutorial_subtitles/merge_dups_1_basics/merge_dups_1_basics.spa.txt
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,42 @@ | ||
Cuando se recopilan palabras por dominio semántico, a veces se introduce la misma palabra varias veces. | ||
The Combine tiene una herramienta para encontrar entradas duplicadas y combinarlas en una sola entrada. | ||
Iniciemos sesión en thecombine.app y seleccionemos un proyecto que tenga entradas duplicadas. | ||
Haga clic en el botón “Limpieza de datos” en la barra superior, luego seleccione “Combinar duplicados”. | ||
The Combine encontrará conjuntos de palabras con idéntica forma vernácula y se los presentará de uno en uno. | ||
En este proyecto, el primer conjunto de duplicados potenciales es un par de palabras con la forma vernácula “hard”. | ||
Uno tiene glosa “difficult" (difícil) y el otro tiene glosa “not soft" (no suave). | ||
¿Son dos acepciones diferentes de la misma palabra o dos palabras diferentes? | ||
Si no estamos seguros, o no queremos tomar esa decisión ahora, podemos pulsar el botón “Aplazar” en la parte inferior. | ||
Eso nos mueve al siguiente conjunto y evita que el conjunto aplazado vuelva a aparecer aquí en la herramienta “Combinar duplicados”. | ||
Hay otra herramienta para considerar los conjuntos que se han aplazado. | ||
Lo veremos más adelante en este video. | ||
Este segundo conjunto de duplicados potenciales tiene dos palabras con la forma vernácula “bank”. | ||
Uno tiene glosa “side of river” (lado del río) y el otro tiene glosa “financial institution” (institución financiera). | ||
Definitivamente son palabras diferentes—palabras homógrafas que no queremos combinar. | ||
Haga clic en el botón “Guardar y continuar” en la parte inferior para confirmar que son palabras distintas. | ||
Este par no volverá a aparecer en “Combinar duplicados”, ni en la lista de conjuntos aplazados. | ||
Ya hemos visto lo que hacen los botones “Guardar y continuar” y “Aplazar”. | ||
Una nota importante: si un usuario cambia más tarde alguna de las palabras de un conjunto de duplicados potenciales, entonces ese conjunto puede aparecer de nuevo en la herramienta “Combinar duplicados”. | ||
Por ejemplo, si hace clic en "Guardar y continuar" para un conjunto de palabras que no son duplicados, y más tarde añade un dominio semántico a una acepción de una de las palabras, ese conjunto puede aparecer de nuevo como duplicados potenciales. | ||
O si hace clic en “Aplazar” para un conjunto, y luego otro usuario añade una grabación de audio para una de las palabras, entonces ese conjunto aparecerá de nuevo en “Combinar duplicados”, en lugar de entre los conjuntos diferidos. | ||
Sigamos adelante. | ||
The Combine pregunta si queremos seguir combinando. | ||
Si hacemos clic en “No”, nos llevará a la página “Limpieza de datos”. | ||
Si hacemos clic en "Sí", buscará más conjuntos de duplicados potenciales. | ||
Después de que The Combine no pueda encontrar más palabras con idéntica forma vernácula, le sugerirá palabras con formas vernáculas similares. | ||
Esto ayudará a detectar duplicados donde una de las palabras tenga error tipográfico o se utilice ortografía alternativa. | ||
Aquí vemos dos palabras con forma vernácula “present”, pero la segunda tiene dos “t” al final. | ||
Mmm, debe de ser una errata. | ||
Un “gift” (regalo) se escribe “p-r-e-s-e-n-t” no “p-r-e-s-e-n-t-t”. | ||
No puede editar el texto en la herramienta "Combinar duplicados". | ||
Sin embargo, puede hacer clic en el icono de la bandera para añadir una bandera y mencionar lo que hay que arreglar. | ||
Tenga en cuenta que para que se guarde la bandera, debe hacer clic en “Guardar y continuar”. | ||
Podemos dejar la combinación en cualquier momento haciendo clic en el botón “Limpieza de datos”, pero entonces se descartarán los cambios no guardados. | ||
De vuelta en “Limpieza de datos”, hay una herramienta “Revisar entradas”. | ||
Ahí puede revisar y editar todas las palabras en el proyecto y corregir las que se hayan marcado al combinar duplicados. | ||
Cubriremos la herramienta “Revisar entradas” en otro vídeo. | ||
Tenga en cuenta que aquí hay otra opción que antes no estaba aquí: “Revisar duplicados aplazados”. | ||
Lo haga clic para revisar los conjuntos de duplicados potenciales que se aplazaron anteriormente. | ||
Bueno, eso es todo para este primer video tutorial sobre la herramienta "Combinar duplicados". | ||
En el siguiente video, veremos cómo mover, borrar y combinar acepciones. | ||
¡Que tenga un día maravilloso! |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,17 +1,17 @@ | ||
# 概览 | ||
|
||
The Combine 是一个支持 | ||
[快速字词收集](https://www.sil.org/enterprise-news/rapid-word-collection-updated-approach-dictionary-creation) (RWC) 工 | ||
作坊和后工作坊数据清理的工具。 | ||
The Combine 是一个支 | ||
持[快速字词收集](https://www.sil.org/enterprise-news/rapid-word-collection-updated-approach-dictionary-creation) (RWC) | ||
工作坊和后工作坊数据清理的工具。 | ||
|
||
## 开始 | ||
|
||
关于如何创建与管理账户,请参看我们 [账户](account.md) 页面。 | ||
关于如何创建与管理账户,请参看我们[账户](account.md)页面。 | ||
|
||
关于如何创建与管理项目,请参看我们 [项目](project.md) 页面。 | ||
关于如何创建与管理项目,请参看我们[项目](project.md)页面。 | ||
|
||
## 收集与组织数据 | ||
|
||
关于如何收集数据,请参阅我们的 [词条输入](dataEntry.md) 页面。 | ||
关于如何收集数据,请参阅我们的[词条输入](dataEntry.md)页面。 | ||
|
||
关于编辑和整理所收集数据的工具,请参阅我们的 [数据清理](goals.md) 页面。 | ||
关于编辑和整理所收集数据的工具,请参阅我们的[数据清理](goals.md)页面。 |
Oops, something went wrong.