Skip to content

Commit

Permalink
Update translations from Crowdin (#3312)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
imnasnainaec authored Aug 23, 2024
1 parent 2fff26d commit 46b4c7f
Show file tree
Hide file tree
Showing 15 changed files with 146 additions and 77 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,42 @@
Cuando se recopilan palabras por dominio semántico, a veces se introduce la misma palabra varias veces.
The Combine tiene una herramienta para encontrar entradas duplicadas y combinarlas en una sola entrada.
Iniciemos sesión en thecombine.app y seleccionemos un proyecto que tenga entradas duplicadas.
Haga clic en el botón “Limpieza de datos” en la barra superior, luego seleccione “Combinar duplicados”.
The Combine encontrará conjuntos de palabras con idéntica forma vernácula y se los presentará de uno en uno.
En este proyecto, el primer conjunto de duplicados potenciales es un par de palabras con la forma vernácula “hard”.
Uno tiene glosa “difficult" (difícil) y el otro tiene glosa “not soft" (no suave).
¿Son dos acepciones diferentes de la misma palabra o dos palabras diferentes?
Si no estamos seguros, o no queremos tomar esa decisión ahora, podemos pulsar el botón “Aplazar” en la parte inferior.
Eso nos mueve al siguiente conjunto y evita que el conjunto aplazado vuelva a aparecer aquí en la herramienta “Combinar duplicados”.
Hay otra herramienta para considerar los conjuntos que se han aplazado.
Lo veremos más adelante en este video.
Este segundo conjunto de duplicados potenciales tiene dos palabras con la forma vernácula “bank”.
Uno tiene glosa “side of river” (lado del río) y el otro tiene glosa “financial institution” (institución financiera).
Definitivamente son palabras diferentes—palabras homógrafas que no queremos combinar.
Haga clic en el botón “Guardar y continuar” en la parte inferior para confirmar que son palabras distintas.
Este par no volverá a aparecer en “Combinar duplicados”, ni en la lista de conjuntos aplazados.
Ya hemos visto lo que hacen los botones “Guardar y continuar” y “Aplazar”.
Una nota importante: si un usuario cambia más tarde alguna de las palabras de un conjunto de duplicados potenciales, entonces ese conjunto puede aparecer de nuevo en la herramienta “Combinar duplicados”.
Por ejemplo, si hace clic en "Guardar y continuar" para un conjunto de palabras que no son duplicados, y más tarde añade un dominio semántico a una acepción de una de las palabras, ese conjunto puede aparecer de nuevo como duplicados potenciales.
O si hace clic en “Aplazar” para un conjunto, y luego otro usuario añade una grabación de audio para una de las palabras, entonces ese conjunto aparecerá de nuevo en “Combinar duplicados”, en lugar de entre los conjuntos diferidos.
Sigamos adelante.
The Combine pregunta si queremos seguir combinando.
Si hacemos clic en “No”, nos llevará a la página “Limpieza de datos”.
Si hacemos clic en "Sí", buscará más conjuntos de duplicados potenciales.
Después de que The Combine no pueda encontrar más palabras con idéntica forma vernácula, le sugerirá palabras con formas vernáculas similares.
Esto ayudará a detectar duplicados donde una de las palabras tenga error tipográfico o se utilice ortografía alternativa.
Aquí vemos dos palabras con forma vernácula “present”, pero la segunda tiene dos “t” al final.
Mmm, debe de ser una errata.
Un “gift” (regalo) se escribe “p-r-e-s-e-n-t” no “p-r-e-s-e-n-t-t”.
No puede editar el texto en la herramienta "Combinar duplicados".
Sin embargo, puede hacer clic en el icono de la bandera para añadir una bandera y mencionar lo que hay que arreglar.
Tenga en cuenta que para que se guarde la bandera, debe hacer clic en “Guardar y continuar”.
Podemos dejar la combinación en cualquier momento haciendo clic en el botón “Limpieza de datos”, pero entonces se descartarán los cambios no guardados.
De vuelta en “Limpieza de datos”, hay una herramienta “Revisar entradas”.
Ahí puede revisar y editar todas las palabras en el proyecto y corregir las que se hayan marcado al combinar duplicados.
Cubriremos la herramienta “Revisar entradas” en otro vídeo.
Tenga en cuenta que aquí hay otra opción que antes no estaba aquí: “Revisar duplicados aplazados”.
Lo haga clic para revisar los conjuntos de duplicados potenciales que se aplazaron anteriormente.
Bueno, eso es todo para este primer video tutorial sobre la herramienta "Combinar duplicados".
En el siguiente video, veremos cómo mover, borrar y combinar acepciones.
¡Que tenga un día maravilloso!
14 changes: 7 additions & 7 deletions docs/user_guide/docs/account.zh.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,15 +6,15 @@

## 注册

要创建新账户,请点击登录页面上的 [注册](../../signup) 按钮。
要创建新账户,请点击登录页面上的[注册](../../signup)按钮。

!!! note "笔记"

电子邮件地址用于重新设置用户密码,因此,每个电子邮件地址只能有一个账号。

## 登录

[登录](../../login) 到 The Combine 请键入注册时提供的用户名和密码,
[登录](../../login)到 The Combine 请键入注册时提供的用户名和密码,

如果用户想换密码,点击“忘记密码?”链接即可 按照指示去操作,系统会将一套密码重新设置流程发送到与用户账号有关的电子邮件地
址上。
Expand All @@ -32,11 +32,11 @@

用户可添加或更新

- 头像图标;
- 姓名;
- 电话号码;
- 电子邮件地址;
- 用户界面语言
- 头像图标;
- 姓名;
- 电话号码;
- 电子邮件地址;
- 用户界面语言

!!! note "笔记"

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/user_guide/docs/dataEntry.es.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@ Palabra tal y como se encuentra en la lengua vernácula, normalmente deletreada

### Glosa

Aunque una entrada puede tener varios acepciones/brillos, sólo se puede añadir uno cuando se crea la entrada por primera
Aunque una entrada puede tener varios acepciones/glosas, sólo se puede añadir uno cuando se crea la entrada por primera
vez.

### Nota
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions docs/user_guide/docs/dataEntry.zh.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -28,9 +28,9 @@

要录制音频时,有一个红色的圆键。 每一条录好的音频,都有一个绿色三角键

**用鼠标** 点击并按住红色圆圈开始录制。 点击绿色三角键播放音频,或按住 移位键并单击以删除其录音。
**用鼠标**点击并按住红色圆圈开始录制。 点击绿色三角键播放音频,或按住 移位键并单击以删除其录音。

**用触屏** 点击并按住红色圆圈开始录制。 轻触绿色三角键播放其音频,或者下压并按住,以拉出菜单栏带选项。
**用触屏**点击并按住红色圆圈开始录制。 轻触绿色三角键播放其音频,或者下压并按住,以拉出菜单栏带选项。

#### Add a speaker to audio recordings

Expand All @@ -50,10 +50,10 @@ recording's speaker, right click the green triangle (or press-and-hold on a touc
2.1.3.1(手臂) 提交了[土语: dedo; 注释: 手指] 后,又在域值2.1.3.3(手指,脚趾) 提交,结果 “dedo”这词条、含注释为“手指” 单个
词义及有两个域值。

The Combine 有一个可选功能,便于输入项目中已经存在的词条,但 这词条在新语义域中再次被收集。 该功能可以在
[项目设置 > 自动完成](project.md#autocomplete)打开和关闭。 当该功能打开后,用户在数据输入中键入土语时,就会出现一条下拉
菜单,而菜单里列出项目中现存完全相同或类似的土语词条。 如果用户看到正在键入的单词出现在该项目中,可以点击 列出的词条,
不必键入该单词的其余部分。 当功能关闭后,词条必须完整地输入;不会推荐任何现有的词条。
The Combine 有一个可选功能,便于输入项目中已经存在的词条,但 这词条在新语义域中再次被收集。 该功能可以
[项目设置 > 自动完成](project.md#autocomplete)打开和关闭。 当该功能打开后,用户在数据输入中键入土语时,就会出现一条下
拉菜单,而菜单里列出项目中现存完全相同或类似的土语词条。 如果用户看到正在键入的单词出现在该项目中,可以点击 列出的词条,
而不必键入该单词的其余部分。 当功能关闭后,词条必须完整地输入;不会推荐任何现有的词条。

![含重复土语形式的新词条](../images/data-entry-dup-vern.zh.png){.center}

Expand Down
34 changes: 17 additions & 17 deletions docs/user_guide/docs/goals.es.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -40,7 +40,7 @@ include subdomains, add a final period to your filter. For example, "8111." incl
### Edición de filas de entrada

Puede grabar, reproducir o borrar las grabaciones de audio de una entrada con los iconos de la columna Pronunciaciones
(![Review Entries pronunciations column header](images/reviewEntriesColumnPronunciations.png){width=28}).
(![Review Entries pronunciations column header](../images/reviewEntriesColumnPronunciations.png){width=28}).

To edit any other part of an entry, click the
![Review Entries row edit icon](../images/reviewEntriesRowEdit.png){width=20} edit icon in the initial column.
Expand All @@ -54,7 +54,7 @@ Esta herramienta encuentra automáticamente conjuntos de entradas potencialmente
conjunto, y hasta 12 conjuntos en cada pasa). Primero presenta conjuntos de palabras con idénticas formas vernáculas. A
continuación, presenta conjuntos con formas vernáculas similares o glosas (o definiciones) idénticas.

![Fusionar duplica dos entradas](../images/mergeTwo.es.png)
![Fusionar duplicados entradas](../images/mergeTwo.es.png)

Cada entrada se muestra en una columna, y cada acepción de esa entrada se muestra como una tarjeta que puede pulsar y
arrastrar. Hay tres cosas básicas que puede hacer con una acepción: moverlo, combinarlo con otra acepción o eliminarlo.
Expand All @@ -74,18 +74,18 @@ la columna extra vacía de la derecha.

Si arrastra una tarjeta de acepción sobre otra tarjeta de acepción, la otra tarjeta de acepción también se vuelve verde.

![Fusionar duplicados fusionar una acepción](../images/mergeMerge.es.png)
![Combinar duplicados combinar una acepción](../images/mergeMerge.es.png)

Soltar una carta de acepción sobre otra carta de acepción (cuando ambas están verdes) fusiona las acepciones. Esto hace
que aparezca una barra lateral azul aparezca a la derecha, mostrando cuales acepciones se están fusionando.

![Fusionar duplicados acepciones fusionadas](../images/mergeSidebar.es.png)
![Combinar duplicados acepciones combinadas](../images/mergeSidebar.es.png)

Puede arrastrar y soltar tarjetas de acepción hacia o desde la barra lateral para cambiar las acepciones que se están
fusionando. O dentro de la barra lateral, puede desplazar una acepción diferente a la parte superior (para conservar sus
combinando. O dentro de la barra lateral, puede desplazar una acepción diferente a la parte superior (para conservar sus
glosas).

![Fusionar duplicados moviendo una acepción de la barra lateral](../images/mergeSidebarMove.es.png)
![Combinar duplicados moviendo una acepción de la barra lateral](../images/mergeSidebarMove.es.png)

Pulse el corchete angular derecho (>) para cerrar o abrir la barra lateral azul.

Expand All @@ -94,29 +94,29 @@ Pulse el corchete angular derecho (>) para cerrar o abrir la barra lateral azul.
Para eliminar una acepción por completo, arrastre su tarjeta hasta el icono del cubo de basura situado en la esquina
inferior izquierda. Cuando la tarjeta de acepción se ponga roja, suéltela.

![Fusionar duplicados eliminar una acepción](../images/mergeDelete.es.png)
![Combinar duplicados eliminar una acepción](../images/mergeDelete.es.png)

Si borra la única acepción que queda de una columna, toda la columna desaparecerá, y esa entrada entera se borrada
cuando pulse Guardar y Continuar.

![Fusionar duplicados acepción borrada](../images/mergeDeleted.es.png)
![Combinar duplicados acepción borrada](../images/mergeDeleted.es.png)

### Marcar una entrada

Hay un icono de bandera en la esquina superior derecha de cada columna (a la derecha del formulario vernáculo).

![Fusionar duplicados marcar una entrada](../images/mergeFlag.es.png){.center}
![Combinar duplicados marcar una entrada](../images/mergeFlag.es.png){.center}

Puede hacer clic en el icono de la bandera para marcar la entrada para una futura inspección o edición. (Puede
clasificar las entradas marcadas en [Revisar entradas](#review-entries)) Cuando marque una entrada, se le dará la opción
de añadir texto a la bandera.

![Fusionar duplicados añadiendo o editando una bandera](../images/mergeEditFlag.es.png){.center}
![Combinar duplicados añadiendo o editando una bandera](../images/mergeEditFlag.es.png){.center}

Tanto si se escribe texto como si no, sabrá que la entrada está marcada porque el icono de la bandera aparecerá en rojo
sólido. Si ha añadido texto, puede pasar el cursor por encima de la bandera para ver el texto.

![Fusionar Duplica una entrada marcada](../images/mergeFlagged.es.png){.center}
![Combinar duplicados una entrada marcada](../images/mergeFlagged.es.png){.center}

Pulse sobre el icono de la bandera roja para editar el texto o eliminar la bandera.

Expand All @@ -127,10 +127,10 @@ siguiente conjunto: "Guardar y Continuar" y "Aplazar".

#### Guardar y Continuar

![Fusionar duplicados botón Guardar y Continuar](../images/mergeSaveAndContinue.es.png)
![Combinar duplicados botón Guardar y Continuar](../images/mergeSaveAndContinue.es.png)

El botón azul "Guardar y continuar" hace dos cosas. En primer lugar, guarda todos los cambios realizados (es decir,
todas las acepciones movidas, fusionadas o eliminadas), actualizando las palabras en la base de datos. Second, it saves
todas las acepciones movidas, combinadas o eliminadas), actualizando las palabras en la base de datos. Second, it saves
the resulting set of words as non-duplicates.

!!! tip "Consejo"
Expand All @@ -139,15 +139,15 @@ the resulting set of words as non-duplicates.

!!! note "Nota"

Si una de las palabras de un conjunto no fusionado intencionadamente se edita (por ejemplo, en las entradas de revisión), el conjunto puede volver a aparecer como duplicados potenciales.
Si una de las palabras de un conjunto no combinado intencionadamente se edita (por ejemplo, en las entradas de revisión), el conjunto puede volver a aparecer como duplicados potenciales.

!!! warning "Importante"

Avoid having multiple users merge duplicates in the same project at the same time. If different users simultaneously merge the same set of duplicates, it will results in the creation of new duplicates (even if the users are making the same merge decisions).

#### Aplazar

![Fusionar duplicados botón Aplazar](../images/mergeDefer.es.png)
![Combinar duplicados botón Aplazar](../images/mergeDefer.es.png)

El botón gris "Aplazar" restablece cualquier cambio realizado en el conjunto de duplicados potenciales. El conjunto
aplazado se puede revisar por Revisar duplicados aplazados.
Expand All @@ -157,15 +157,15 @@ aplazado se puede revisar por Revisar duplicados aplazados.
#### Definiciones y parte de la oración

Aunque las definiciones y las partes de la oración no pueden añadirse durante la introducción de datos, sí pueden estar
presentes en las entradas importadas. Esta información aparecerá en las tarjetas de acepción de Fusionar duplicados de
presentes en las entradas importadas. Esta información aparecerá en las tarjetas de acepción de Combinar duplicados de
la siguiente manera:

- Cualquier definición en una lengua de análisis se muestra debajo de la glosa en esa lengua.
- Cualquier parte de la oración se indica mediante un hexágono de color en la esquina superior izquierda. El color
corresponde a su categoría (por ejemplo, sustantivo o verbo). Pase el cursor por encima del hexágono para ver la
categoría gramatical específica (p. ej., nombre propio o verbo transitivo).

![Fusionar duplicados acepción con definiciones y parte de la oración](../images/mergeSenseDefinitionsPartOfSpeech.png){.center}
![Combinar duplicados acepción con definiciones y parte de la oración](../images/mergeSenseDefinitionsPartOfSpeech.png){.center}

!!! note "Nota"

Expand Down
14 changes: 7 additions & 7 deletions docs/user_guide/docs/goals.zh.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,8 +15,8 @@ The columns are: Edit (no header), Vernacular, Number of Senses (#), Glosses, Do
To show/hide columns or rearrange their order, click on the
![Review Entries columns edit icon](../images/reviewEntriesColumnsEdit.png){width=25} icon in the top corner.

由于快速字词收集(Rapid Word Collection)自身带有的特性,The Combine 中的 [词条输入](dataEntry.md) 不支持添加定义或词性
的功能。 However, if the project has imported data in which definitions or parts of speech were already present,
由于快速字词收集(Rapid Word Collection)自身带有的特性,The Combine 中的[词条输入](dataEntry.md)不支持添加定义或词性的
功能。 However, if the project has imported data in which definitions or parts of speech were already present,
additional columns will be available in the Review Entries table.

#### Sorting and Filtering
Expand All @@ -38,8 +38,8 @@ include subdomains, add a final period to your filter. For example, "8111." incl

### 编辑词条行

用户可以使用“发音
”(![Review Entries pronunciations column header](images/reviewEntriesColumnPronunciations.png){width=28}列中的图标来
用户可以使用“发音
(![Review Entries pronunciations column header](../images/reviewEntriesColumnPronunciations.png){width=28}) 列中的图标来
录制、播放或删除词条的录音。

To edit any other part of an entry, click the
Expand Down Expand Up @@ -170,9 +170,9 @@ general categories, only the first one is preserved.

创建字符工具仅供项目管理员使用。

_创建字符库存_" 提供了该项目词条土语形式出现的每个符编码标准字符的概览。 这会使用户识别出该语言中经常用到的字符,并将它
们“接受”为该语言字符库存的一部分。 字符库属于项目土语的LDML文档一部分,在项目 [导出](project.md#export) 时会包含该文件。
接受字符后,就能用统一的字符编码标准、在民族语及其他语言资源中表达
*创建字符库存*提供了该项目词条土语形式出现的每个符编码标准字符的概览。 这会使用户识别出该语言中经常用到的字符,并将它们“
接受”为该语言字符库存的一部分。 字符库属于项目土语的LDML文档一部分,在项目[导出](project.md#export)时会包含该文件。 接受
字符后,就能用统一的字符编码标准、在民族语及其他语言资源中表达

*创建字符库存*的另一个用途,即为识别和替换那些在键入土语字形时被误用的字符。

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/user_guide/docs/index.es.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
# Resumen

The Combine es una herramienta de apoyo a Talleres de
The Combine es una herramienta de apoyo a talleres de
[recopilación rápida de palabras](https://www.sil.org/enterprise-news/rapid-word-collection-updated-approach-dictionary-creation)
(RWC) y la limpieza de datos posterior al taller.

Expand Down
14 changes: 7 additions & 7 deletions docs/user_guide/docs/index.zh.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,17 +1,17 @@
# 概览

The Combine 是一个支持
[快速字词收集](https://www.sil.org/enterprise-news/rapid-word-collection-updated-approach-dictionary-creation) (RWC)
作坊和后工作坊数据清理的工具
The Combine 是一个支
[快速字词收集](https://www.sil.org/enterprise-news/rapid-word-collection-updated-approach-dictionary-creation) (RWC)
工作坊和后工作坊数据清理的工具

## 开始

关于如何创建与管理账户,请参看我们 [账户](account.md) 页面。
关于如何创建与管理账户,请参看我们[账户](account.md)页面。

关于如何创建与管理项目,请参看我们 [项目](project.md) 页面。
关于如何创建与管理项目,请参看我们[项目](project.md)页面。

## 收集与组织数据

关于如何收集数据,请参阅我们的 [词条输入](dataEntry.md) 页面。
关于如何收集数据,请参阅我们的[词条输入](dataEntry.md)页面。

关于编辑和整理所收集数据的工具,请参阅我们的 [数据清理](goals.md) 页面。
关于编辑和整理所收集数据的工具,请参阅我们的[数据清理](goals.md)页面。
Loading

0 comments on commit 46b4c7f

Please sign in to comment.