-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
16 changed files
with
1,925 additions
and
83 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,354 @@ | ||
# German translations for PROJECT. | ||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION | ||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-12-29 07:01-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 15:51-0500\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" | ||
|
||
#: src/racetime_client.py:22 src/rtgg_obs.py:24 | ||
msgid "" | ||
"<p>You've loaded the incorrect script.<br><br>Please remove this fileand " | ||
"add 'racetime_obs.py' instead</p>" | ||
msgstr "" | ||
"<p> Sie haben das falsche Skript geladen. <br> <br> Bitte entfernen Sie " | ||
"diese Datei und fügen Sie stattdessen 'racetime_obs.py' hinzu </ p>" | ||
|
||
#: src/racetime_obs.py:29 | ||
msgid "" | ||
"Select a text source to use as your timer and enter your full username on" | ||
" racetime.gg (including discriminator). This only needs to be done once." | ||
" Then select the race room each race you join and stop worrying about " | ||
"whether you started your timer or not." | ||
msgstr "" | ||
"Wählen Sie eine Textquelle als Timer und geben Sie Ihren vollständigen " | ||
"Benutzernamen unter racetime.gg (einschließlich Diskriminator). Dies muss " | ||
"nur einmal durchgeführt werden. Wählen Sie dann bei jedem Rennen, an dem " | ||
"Sie teilnehmen, den Rennraum aus und machen Sie sich keine Sorgen mehr. ob " | ||
"Sie Ihren Timer gestartet haben oder nicht." | ||
|
||
#: src/racetime_obs.py:85 | ||
msgid "Race info" | ||
msgstr "Renninfo" | ||
|
||
#: src/racetime_obs.py:107 | ||
msgid "Refresh" | ||
msgstr "Aktualisierung" | ||
|
||
#: src/racetime_obs.py:161 | ||
msgid "Race not found" | ||
msgstr "Rennen nicht gefunden" | ||
|
||
#: src/scripting/__init__.py:33 | ||
msgid "All" | ||
msgstr "Alle" | ||
|
||
#: src/scripting/__init__.py:35 | ||
msgid "Keiner" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:15 | ||
msgid "Display coop information?" | ||
msgstr "Koop-Informationen anzeigen?" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:19 | ||
msgid "Co-op Mode" | ||
msgstr "Koop-Modus" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:24 | ||
msgid "Co-op Partner" | ||
msgstr "Koop-Partner" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:28 | ||
msgid "Co-op Rival 1" | ||
msgstr "Koop-Rivale 1" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:32 | ||
msgid "Co-op Rival 2" | ||
msgstr "Koop-Rivale 2" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:37 | ||
msgid "Our Team's Timer" | ||
msgstr "Der Timer unseres Teams" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:41 | ||
msgid "This text source will display your team's timer when you finish." | ||
msgstr "Diese Textquelle zeigt den Timer Ihres Teams an, wenn Sie fertig sind." | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:48 | ||
msgid "" | ||
"This text source will be use to display your rival's timer when they " | ||
"finish" | ||
msgstr "" | ||
"Diese Textquelle wird verwendet, um den Timer Ihres Rivalen anzuzeigen, " | ||
"wenn er fertig ist" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:53 | ||
msgid "Winner Color:" | ||
msgstr "Gewinner Farbe:" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:55 | ||
msgid "Loser Color:" | ||
msgstr "Verlierer Farbe:" | ||
|
||
#: src/scripting/coop_scripting.py:57 | ||
msgid "Winner Undetermined Color" | ||
msgstr "Gewinner Unbestimmte Farbe" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:37 | ||
msgid "Enable sounds?" | ||
msgstr "Töne anschalten?" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:42 | ||
msgid "Media Player Mode" | ||
msgstr "Media Player-Modus" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:50 | ||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:37 | ||
msgid "Monitoring Type" | ||
msgstr "Überwachungstyp" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:53 | ||
msgid "Listen Only" | ||
msgstr "Nur zuhören" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:57 | ||
msgid "Stream Only" | ||
msgstr "Nur Stream" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:59 | ||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:44 | ||
msgid "Listen and Stream" | ||
msgstr "Hören und streamen" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:62 | ||
msgid "Chat Pings" | ||
msgstr "Chat-Pings" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:64 | ||
msgid "" | ||
"Enable this and set choose a sound file to play when a bot posts or when " | ||
"someone @s you in racetime.gg chat" | ||
msgstr "" | ||
"Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie eine Audiodatei aus, die " | ||
"abgespielt werden soll, wenn ein Bot Beiträge veröffentlicht oder wenn " | ||
"jemand Sie im racetime.gg-Chat @s" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:69 | ||
msgid "Chat media file" | ||
msgstr "Chat-Mediendatei" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:74 | ||
msgid "First Place Sound" | ||
msgstr "Erster Platz Sound" | ||
|
||
#: src/scripting/media_player_scripting.py:78 | ||
msgid "Sound file to play when you finish first." | ||
msgstr "Sounddatei, die abgespielt werden soll, wenn Sie fertig sind." | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:16 | ||
msgid "Media Trigger #" | ||
msgstr "Medientrigger #" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:25 | ||
msgid "Sound File" | ||
msgstr "Audiodatei" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:29 | ||
msgid "Type of Trigger" | ||
msgstr "Art des Auslösers" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:32 | ||
msgid "Chat" | ||
msgstr "Chat" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:33 | ||
msgid "Finish Place" | ||
msgstr "Platz beenden" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:34 | ||
msgid "Timer" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:40 | ||
msgid "Only Listen" | ||
msgstr "Nur zuhören" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:42 | ||
msgid "Only Stream" | ||
msgstr "Nur Stream" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:56 | ||
msgid "Bot?" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:58 | ||
msgid "Highlighted?" | ||
msgstr "Hervorgehoben" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:60 | ||
msgid "System?" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:72 | ||
msgid "Finish Place <=" | ||
msgstr "Platz beenden <=" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:75 | ||
msgid "Num. Entrants >=" | ||
msgstr "Num. Teilnehmer> =" | ||
|
||
#: src/scripting/media_trigger_scripting.py:85 | ||
msgid "Start playing at " | ||
msgstr "Anfangen bei" | ||
|
||
#: src/scripting/qualifier_scripting.py:16 | ||
msgid "Display race results as tournament qualifier?" | ||
msgstr "Rennergebnisse als Turnierqualifikation anzeigen?" | ||
|
||
#: src/scripting/qualifier_scripting.py:21 | ||
msgid "Qualifier Mode" | ||
msgstr "Qualifizierungsmodus" | ||
|
||
#: src/scripting/qualifier_scripting.py:30 | ||
msgid "Use Top X as par time, where X=" | ||
msgstr "Verwenden Sie Top X als Par-Zeit, wobei X =" | ||
|
||
#: src/scripting/qualifier_scripting.py:35 | ||
msgid "Qualifier Par Time Source" | ||
msgstr "Nach Zeitquelle qualifizieren" | ||
|
||
#: src/scripting/qualifier_scripting.py:43 | ||
msgid "Qualifier Score Source" | ||
msgstr "Qualifier Score Source" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:25 | ||
msgid "Initial setup - Check to make changes" | ||
msgstr "Ersteinrichtung - Überprüfen Sie, ob Änderungen vorgenommen wurden" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:29 | ||
msgid "Text Source" | ||
msgstr "Textquelle" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:34 | ||
msgid "Username" | ||
msgstr "Nutzername" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:36 | ||
msgid "Enable logging" | ||
msgstr "Aktiviere das Logging" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:38 | ||
msgid "Log level" | ||
msgstr "Protokollstufe" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:41 | ||
msgid "Error" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:42 | ||
msgid "Debug" | ||
msgstr "Debuggen" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:43 | ||
msgid "Info" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:45 | ||
msgid "" | ||
"Generally, only log errors unless you are developing or are trying to " | ||
"find a specific problem." | ||
msgstr "" | ||
"Im Allgemeinen werden nur Fehler protokolliert, es sei denn, Sie entwickeln " | ||
"oder versuchen, ein bestimmtes Problem zu finden." | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:49 | ||
msgid "Log to file?" | ||
msgstr "In Datei anmelden?" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:51 | ||
msgid "Log File" | ||
msgstr "Logdatei" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:55 | ||
msgid "Filter by Category" | ||
msgstr "Nach Kategorie filtern" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:59 | ||
msgid "Race" | ||
msgstr "Rennen" | ||
|
||
#: src/scripting/setup_scripting.py:69 | ||
msgid "Race Desc" | ||
msgstr "Rennbeschreibung" | ||
|
||
#: src/scripting/timer_scripting.py:33 | ||
msgid "Use custom color for podium finishes?" | ||
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe für Podestplätze verwenden?" | ||
|
||
#: src/scripting/timer_scripting.py:37 | ||
msgid "Podium Colors" | ||
msgstr "Podiumsfarben" | ||
|
||
#: src/scripting/timer_scripting.py:42 | ||
msgid "Pre-race:" | ||
msgstr "Vor dem Rennen:" | ||
|
||
#: src/scripting/timer_scripting.py:44 | ||
msgid "Still racing:" | ||
msgstr "Noch Rennen:" | ||
|
||
#: src/scripting/timer_scripting.py:45 | ||
msgid "1st place:" | ||
msgstr "Platz 1:" | ||
|
||
#: src/scripting/timer_scripting.py:46 | ||
msgid "2nd place:" | ||
msgstr "Platz 2:" | ||
|
||
#: src/scripting/timer_scripting.py:47 | ||
msgid "3rd place:" | ||
msgstr "Platz 3:" | ||
|
||
#: src/scripting/timer_scripting.py:49 | ||
msgid "After podium:" | ||
msgstr "Nach dem Podium:" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Select a text source to use as " | ||
#~ "your timer and enter yourfull username" | ||
#~ " on racetime.gg (including discriminator). " | ||
#~ "This only needs to be done once." | ||
#~ "\n" | ||
#~ "\n" | ||
#~ "Then select the race room each " | ||
#~ "race you join and stop worrying " | ||
#~ "about whether you started your timer " | ||
#~ "or not." | ||
#~ msgstr "" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Select a text source to use as " | ||
#~ "your timer and enter your full " | ||
#~ "username on racetime.gg (including " | ||
#~ "discriminator). This only needs to be" | ||
#~ " done once.\n" | ||
#~ "\n" | ||
#~ "Then select the race room each " | ||
#~ "race you join and stop worrying " | ||
#~ "about whether you started your timer " | ||
#~ "or not." | ||
#~ msgstr "" | ||
|
Oops, something went wrong.