Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Docs(suspense): fix awkward translation in <Suspense> #72

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

C17AN
Copy link
Contributor

@C17AN C17AN commented Nov 6, 2024

Description of Problem

  • 원문
    If no async dependencies were encountered during the initial render, <Suspense> will directly go into a resolved state.

해당 문장은 '<Suspense> 는 프라미스가 pending -> fulfilled 상태로 전환될 때까지 기다려야 하지만, 프라미스가 존재하지 않으면 곧바로 resolved 상태가 된다.' 는 맥락으로 작성되었을 것이라 생각합니다.

따라서 will directly go into 는 '직접 ~ 가 된다' 는 문장보다 '곧바로 ~가 된다' (또는 '즉시 ~가 된다') 는 번역이 적절할 것 같아 제안드립니다. 🙇‍♂️

Copy link

vercel bot commented Nov 6, 2024

The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for Git ↗︎

Name Status Preview Comments Updated (UTC)
docs-ko ✅ Ready (Inspect) Visit Preview 💬 Add feedback Nov 6, 2024 0:57am

@C17AN C17AN changed the title Docs(suspense): 어색한 의미의 번역을 수정합니다 Docs(suspense): fix awkward translation in <Suspense> doc Nov 6, 2024
@C17AN C17AN changed the title Docs(suspense): fix awkward translation in <Suspense> doc Docs(suspense): fix awkward translation in <Suspense> Nov 6, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant