forked from zh-google-styleguide/zh-google-styleguide
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translate to zh_TW and remove tailing whitespace
- Loading branch information
1 parent
2f75d0f
commit d5546a7
Showing
41 changed files
with
3,439 additions
and
3,439 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,36 +1,36 @@ | ||
Google 开源项目风格指南 (中文版) | ||
Google 開源項目風格指南 (中文版) | ||
================================ | ||
|
||
* 在线文档托管在 ReadTheDocs : `在线阅读最新版本 <http://zh-google-styleguide.readthedocs.org/>`_ | ||
* 在線文檔托管在 ReadTheDocs : `在線閱讀最新版本 <http://zh-google-styleguide.readthedocs.org/>`_ | ||
|
||
* 中文风格指南 GitHub 托管地址:`zh-google-styleguide <https://github.com/zh-google-styleguide/zh-google-styleguide>`_ | ||
* 中文風格指南 GitHub 托管地址:`zh-google-styleguide <https://github.com/zh-google-styleguide/zh-google-styleguide>`_ | ||
|
||
.. note:: 声明. | ||
.. note:: 聲明. | ||
|
||
本项目并非 Google 官方项目, 而是由国内程序员凭热情创建和维护. | ||
本項目並非 Google 官方項目, 而是由國內程序員憑熱情創建和維護. | ||
|
||
如果你关注的是 Google 官方英文版, 请移步 `Google Style Guide <https://github.com/google/styleguide>`_ | ||
如果你關注的是 Google 官方英文版, 請移步 `Google Style Guide <https://github.com/google/styleguide>`_ | ||
|
||
每个较大的开源项目都有自己的风格指南: 关于如何为该项目编写代码的一系列约定 (有时候会比较武断). | ||
当所有代码均保持一致的风格, 在理解大型代码库时更为轻松. | ||
每個較大的開源項目都有自己的風格指南: 關於如何為該項目編寫代碼的一系列約定 (有時候會比較武斷). | ||
當所有代碼均保持一致的風格, 在理解大型代碼庫時更為輕鬆. | ||
|
||
"风格" 的含义涵盖范围广, 从 "变量使用驼峰格式 (camelCase)" 到 "决不使用全局变量" 再到 "决不使用异常". | ||
英文版项目维护的是在 Google 使用的编程风格指南. 如果你正在修改的项目源自 Google, 你可能会被引导至 | ||
英文版项目页面, 以了解项目所使用的风格. | ||
"風格" 的含義涵蓋範圍廣, 從 "變量使用駝峰格式 (camelCase)" 到 "決不使用全局變量" 再到 "決不使用異常". | ||
英文版項目維護的是在 Google 使用的編程風格指南. 如果你正在修改的項目源自 Google, 你可能會被引導至 | ||
英文版項目頁面, 以瞭解項目所使用的風格. | ||
|
||
我们已经发布了四份 **中文版** 的风格指南: | ||
我們已經發佈了四份 **中文版** 的風格指南: | ||
|
||
#. `Google C++ 风格指南 <http://zh-google-styleguide.readthedocs.org/en/latest/google-cpp-styleguide/>`_ | ||
#. `Google C++ 風格指南 <http://zh-google-styleguide.readthedocs.org/en/latest/google-cpp-styleguide/>`_ | ||
|
||
#. `Google Objective-C 风格指南 <http://zh-google-styleguide.readthedocs.org/en/latest/google-objc-styleguide/>`_ | ||
#. `Google Objective-C 風格指南 <http://zh-google-styleguide.readthedocs.org/en/latest/google-objc-styleguide/>`_ | ||
|
||
#. `Google Python 风格指南 <http://zh-google-styleguide.readthedocs.org/en/latest/google-python-styleguide/>`_ | ||
#. `Google Python 風格指南 <http://zh-google-styleguide.readthedocs.org/en/latest/google-python-styleguide/>`_ | ||
|
||
#. `Google JSON 风格指南 <https://github.com/darcyliu/google-styleguide/blob/master/JSONStyleGuide.md>`_ | ||
#. `Google JSON 風格指南 <https://github.com/darcyliu/google-styleguide/blob/master/JSONStyleGuide.md>`_ | ||
|
||
|
||
中文版项目采用 reStructuredText 纯文本标记语法, 并使用 Sphinx 生成 HTML / CHM / PDF 等文档格式. | ||
中文版項目採用 reStructuredText 純文本標記語法, 並使用 Sphinx 生成 HTML / CHM / PDF 等文檔格式. | ||
|
||
* 英文版项目还包含 `cpplint <https://github.com/google/styleguide/tree/gh-pages/cpplint>`_ - 一个用来帮助适应风格准则的工具, 以及 `google-c-style.el <https://raw.githubusercontent.com/google/styleguide/gh-pages/google-c-style.el>`_, Google 风格的 Emacs 配置文件. | ||
* 英文版項目還包含 `cpplint <https://github.com/google/styleguide/tree/gh-pages/cpplint>`_ - 一個用來幫助適應風格準則的工具, 以及 `google-c-style.el <https://raw.githubusercontent.com/google/styleguide/gh-pages/google-c-style.el>`_, Google 風格的 Emacs 配置文件. | ||
|
||
* 另外, 招募志愿者翻译 `JavaScript Style Guide <http://google.github.io/styleguide/javascriptguide.xml>`_ 以及 `XML Document Format Style Guide <http://google.github.io/styleguide/xmlstyle.html>`_, 有意者请联系 `Yang.Y <https://github.com/yangyubo>`_. | ||
* 另外, 招募志願者翻譯 `JavaScript Style Guide <http://google.github.io/styleguide/javascriptguide.xml>`_ 以及 `XML Document Format Style Guide <http://google.github.io/styleguide/xmlstyle.html>`_, 有意者請聯繫 `Yang.Y <https://github.com/yangyubo>`_. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,8 +1,8 @@ | ||
.. 请确保至少包含基本的 `toctree` 指令. | ||
.. 請確保至少包含基本的 `toctree` 指令. | ||
.. _contents: | ||
|
||
内容目录 | ||
內容目錄 | ||
======== | ||
|
||
.. toctree:: | ||
|
Oops, something went wrong.