Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Croatian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (742 of 742 strings)

Translation: wger Workout Manager/Web App
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wger/web/hr/
  • Loading branch information
milotype authored and weblate committed Jan 14, 2024
1 parent e7cc546 commit 409f876
Showing 1 changed file with 19 additions and 8 deletions.
27 changes: 19 additions & 8 deletions wger/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/wger/web/hr/>\n"
"Language: hr\n"
Expand Down Expand Up @@ -479,6 +479,9 @@ msgid ""
"refreshing your browser and if that doesn't help, please try again at a "
"later time. If the problem persists, you can seek help in ways listed below:"
msgstr ""
"Dogodila se greška na poslužitelju tijekom obrade tvog zahtjeva. Pokušaj "
"aktualizirati preglednik i ako to ne pomogne, pokušaj ponovo kasnije. Ako "
"problem ustraje, potraži pomoć na dolje navedene načine:"

#: core/templates/base.html:12 core/templates/base_wide.html:10
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -525,10 +528,9 @@ msgstr "Potvrđivanje e-mail adrese"

#: core/templates/email_verification/email_body_html.tpl:9
#: core/templates/email_verification/email_body_txt.tpl:3
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Calendar for %(username)s"
#, python-format
msgid "You are almost there, %(username)s!"
msgstr "Kalendar za %(username)s"
msgstr "Skoro si gotov/a, %(username)s!"

#: core/templates/email_verification/email_body_html.tpl:11
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -2626,26 +2628,31 @@ msgstr "Aktualiziraj"
#: manager/templates/workout/email_reminder.tpl:3
#, python-format
msgid "Your current workout '%(workout)s' expired %(days)s days ago."
msgstr ""
msgstr "Tvoj aktualni trening „%(workout)s” je istekao prije %(days)s dana."

#: manager/templates/workout/email_reminder.tpl:5
#, python-format
msgid "Your current workout '%(workout)s' is about to expire in %(days)s days."
msgstr ""
msgstr "Tvoj aktualni trening „%(workout)s” će isteći za %(days)s dana."

#: manager/templates/workout/email_reminder.tpl:9
msgid ""
"You will regularly receive such reminders till you add a new workout.\n"
"Alternatively you can add workouts to a loop schedule, such schedules\n"
"never produce reminders."
msgstr ""
"Redovito ćeš primati takve podsjetnike dok ne dodaš novi trening.\n"
"Alternativno možeš dodati trening u ponavljajući raspored. Takvi rasporedi\n"
"nikada ne proizvode podsjetnike."

#: manager/templates/workout/email_reminder.tpl:12
#: manager/templates/workout/email_weight_reminder.tpl:9
msgid ""
"If you don't want to ever receive email reminders, deactivate the\n"
"option in your settings."
msgstr ""
"Ako ne želiš primati e-mail podsjetnike, deaktiviraj\n"
"opcija u tvojim postavkama."

#: manager/templates/workout/email_reminder.tpl:15
#: manager/templates/workout/email_weight_reminder.tpl:12
Expand All @@ -2660,11 +2667,13 @@ msgid ""
"Your last weight entry is from %(date)s (%(days)s days ago).\n"
"Please click the link to access the application and enter a new one."
msgstr ""
"Tvoj zadnji unos težine je od %(date)s (prije %(days)s dana).\n"
"Pritisni poveznicu za pristup aplikaciji i unesi novu težinu."

#: manager/templates/workout/email_weight_reminder.tpl:8
msgid ""
"You will regularly receive such reminders till you enter your current weight."
msgstr ""
msgstr "Takve podsjetnike ćeš primati sve dok ne uneseš svoju aktualnu težinu."

#: manager/templates/workout/log.html:10 manager/templates/workout/log.html:11
msgid "Weight log"
Expand Down Expand Up @@ -3042,6 +3051,8 @@ msgid ""
"It is now available on the ingredient overview and can be\n"
"added to nutrition plans. You can access it on this address:"
msgstr ""
"Sada je dostupan na pregledu sastojaka i može se\n"
"dodati u planove prehrane. Možeš mu pristupiti na ovoj adresi:"

#: nutrition/templates/ingredient/email_new.tpl:8
msgid "Thank you for contributing and making this site better!"
Expand Down Expand Up @@ -3338,7 +3349,7 @@ msgstr "Pošalji pozdrav!"
#: software/templates/about_us.html:34
msgid "If you want to chat with us, hop on the Discord server and get in touch"
msgstr ""
"Ako želiš s nama razgovarati, skoči na Discord server i kontaktiraj nas"
"Ako želiš s nama razgovarati prijeđi na Discord poslužitelj i kontaktiraj nas"

#: software/templates/about_us.html:39 software/templates/features.html:496
msgid "Translation"
Expand Down

0 comments on commit 409f876

Please sign in to comment.