Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 91.3% (678 of 742 strings)

Translation: wger Workout Manager/Web App
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wger/web/it/
  • Loading branch information
oarion authored and weblate committed Jan 7, 2024
1 parent c8b424f commit 411045a
Showing 1 changed file with 22 additions and 33 deletions.
55 changes: 22 additions & 33 deletions wger/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wger Workout Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Faucci <silenzio.canguro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 23:06+0000\n"
"Last-Translator: oarion <michaelgalati@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/wger/web/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -28,14 +28,14 @@ msgstr ""

#: config/models/gym_config.py:46 gym/templates/gym/list.html:53
msgid "Default gym"
msgstr "Palestra di default"
msgstr "Palestra Predefinita"

#: config/models/gym_config.py:48
msgid ""
"Select the default gym for this installation. This will assign all new "
"registered users to this gym and update all existing users without a gym."
msgstr ""
"Seleziona la palestra di default per questa installazione. Questa palestra "
"Seleziona la palestra predefinita per questa installazione. Questa palestra "
"sarà assegnata a tutti i nuovi utenti e a tutti gli utenti già registrati "
"che non ne hanno una."

Expand Down Expand Up @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Cognome"
#: mailer/templates/mailer/gym/overview.html:4
#: mailer/templates/mailer/gym/preview.html:4
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgstr "Email"

#: core/forms.py:112
msgid "Used for password resets and, optionally, e-mail reminders."
Expand Down Expand Up @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Password non valida"

#: core/forms.py:258 core/forms.py:328
msgid "The form is secured with reCAPTCHA"
msgstr "Quest formulario è protetto con reCAPTCHA"
msgstr "Questo modulo è protetto con reCAPTCHA"

#: core/forms.py:272 core/forms.py:293 core/templates/navigation.html:275
#: core/templates/navigation.html:287 core/templates/template.html:152
Expand Down Expand Up @@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"different countries, add them as separate entries here."
msgstr ""
"Se una licenza è stata localizzata, ad es. le licenze Creative Commons per i "
"diversi paesi, aggiungili come voci separate qui."
"diversi paesi, aggiungile come voci separate qui."

#: core/models/license.py:40
msgid "Short name, e.g. CC-BY-SA 3"
Expand All @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Link al testo della licenza o altre informazioni"
#: core/models/profile.py:56
#, python-format
msgid "%(birthdate)s is not a valid birthdate"
msgstr "%(birthdate)s non è un compleanno valido"
msgstr "%(birthdate)s non è un data di nascita valida"

#: core/models/profile.py:65
msgid "Male"
Expand Down Expand Up @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Imperiali (libbra)"

#: core/models/profile.py:118
msgid "Show exercise comments"
msgstr "Mostra commenti agli esercizi"
msgstr "Mostra commenti sugli esercizi"

#: core/models/profile.py:119
msgid "Check to show exercise comments on the workout view"
Expand All @@ -307,17 +307,18 @@ msgid "Also use ingredients in English"
msgstr "Usa anche gli ingredienti in inglese"

#: core/models/profile.py:132
#, fuzzy
msgid ""
"Check to also show ingredients in English while creating\n"
"a nutritional plan. These ingredients are extracted from a list provided\n"
"by the US Department of Agriculture. It is extremely complete, with around\n"
"7000 entries, but can be somewhat overwhelming and make the search difficult."
msgstr ""
"Verifica anche di mostrare gli ingredienti in Inglese durante la creazione\n"
"Spunta per mostrare gli ingredienti in Inglese durante la creazione\n"
"di un piano nutrizionale. Questi ingredienti sono estratti da un elenco "
"fornito\n"
"dal Dipartimento dell'Agricoltura degli Stati Uniti. È estremamente "
"completo, con in giro\n"
"completo, con circa\n"
"7000 voci, ma può essere alquanto travolgente e rendere la ricerca difficile."

#: core/models/profile.py:141
Expand All @@ -330,21 +331,21 @@ msgid ""
"valid email for this to work."
msgstr ""
"Spunta per attivare i promemoria automatici per gli allenamenti. Devi "
"inserire una e-mail valida perché funzioni."
"inserire una e-mail valida affinchè funzioni."

#: core/models/profile.py:152
msgid "Remind before expiration"
msgstr "Ricorda prima della scadenza"

#: core/models/profile.py:153
#, fuzzy
msgid "The number of days you want to be reminded before a workout expires."
msgstr ""
"Il numero di giorni che si desidera essere informati prima che un "
"allenamento scada."
"Quanti giorni prima si desidera essere informati che un allenamento scada."

#: core/models/profile.py:159
msgid "Default duration of workouts"
msgstr "errore durata di allenamento"
msgstr "Durata predefinita dell'allenamento"

#: core/models/profile.py:161
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -568,7 +569,7 @@ msgid "the wger Team"
msgstr "Il team wger"

#: core/templates/email_verification/email_body_txt.tpl:4
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Please click the following link to confirm your email: %(link)s"
msgstr "Clicca sul seguente link per confermare la tua email: %(link)s"

Expand Down Expand Up @@ -2055,10 +2056,8 @@ msgid "Biceps"
msgstr "Bicipiti"

#: i18n.tpl:8
#, fuzzy
#| msgid "Body weight"
msgid "Body Weight"
msgstr "Peso corporeo"
msgstr "Peso Corporeo"

#: i18n.tpl:9
msgid "Calves"
Expand Down Expand Up @@ -2114,7 +2113,7 @@ msgstr "Gambe"

#: i18n.tpl:22
msgid "Lower back"
msgstr ""
msgstr "Zona Lombare"

#: i18n.tpl:23
msgid "Max Reps"
Expand Down Expand Up @@ -2508,10 +2507,6 @@ msgid "No schedules found."
msgstr "Nessuna programmazione trovata."

#: manager/templates/schedule/overview.html:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Schedules are collections of workouts that you do in\n"
#| "succession."
msgid ""
"Schedules are collections of workouts that you do in\n"
" succession."
Expand All @@ -2533,22 +2528,16 @@ msgstr ""
"gli stessi allenamenti in successione, ad es. A> B> C> A> B> C e così via."

#: manager/templates/schedule/overview.html:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The currently active schedule will remain active (and be\n"
#| "shown e.g. in your dashboard) till it reaches the last workout or till "
#| "you\n"
#| "deactivate it, if it is a loop."
msgid ""
"The currently active schedule will remain active (and be\n"
" shown e.g. in your dashboard) till it reaches the last workout or "
"till you\n"
" deactivate it, if it is a loop."
msgstr ""
"Il programma attualmente attivo rimarrà attivo (e sarà\n"
"mostrato ad es. nella tua bacheca) fino a quando non raggiunge l'ultimo "
"allenamento o fin quando te\n"
"non lo disattivi, se è un ciclo."
"mostrato ad es. nella tua bacheca) fino a quando non raggiungierà l'ultimo "
"allenamento o se è un ciclo fin quando\n"
"non lo disattiverai."

#: manager/templates/schedule/overview.html:51
msgid "Add schedule"
Expand Down

0 comments on commit 411045a

Please sign in to comment.