Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Kodi Weblate #1674

Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,226 +4,230 @@
# Addon Provider: peak3d
msgid ""
msgstr ""
"Language-Team: none\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-19 01:55+0000\n"
"Last-Translator: icarok99 <icarok00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-videoplayer-inputstream/inputstream-adaptive/pt_br/>\n"
"Language: pt_br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "InputStream client for adaptive streams"
msgstr ""
msgstr "Cliente InputStream para transmissões adaptáveis"

msgctxt "Addon Description"
msgid "InputStream client for adaptive streams. Common streaming protocols such as MPEG-DASH, HLS and Microsoft Smooth Streaming are supported.[CR][CR]The add-on also has support for DRM protected streams, such as Google Widevine, Microsoft PlayReady and others.[CR][CR]For documentation visit: https://github.com/xbmc/inputstream.adaptive"
msgstr ""
msgstr "Cliente InputStream para transmissões adaptáveis. Há suporte para protocolos de streaming comuns, como MPEG-DASH, HLS e Microsoft Smooth Streaming.[CR][CR]O addon também oferece suporte a transmissões protegidas por DRM, como Google Widevine, Microsoft PlayReady e outros.[CR][CR]Para obter a documentação, visite: https://github.com/xbmc/inputstream.adaptive"

#. Category title
msgctxt "#30100"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Geral"

#. The minimum bandwidth which should not be deceeded
msgctxt "#30101"
msgid "Minimum bandwidth (Kbps)"
msgstr ""
msgstr "Largura de banda mínima (Kbps)"

#. The maximum bandwidth which should not be exceeded
msgctxt "#30102"
msgid "Maximum bandwidth (Kbps)"
msgstr ""
msgstr "Largura de banda máxima (Kbps)"

#. Description of setting with label #30101, 30102
msgctxt "#30103"
msgid "Establishes the bandwidth limit not to be exceeded with the audio / video streams. Set to 0 to disable it."
msgstr ""
msgstr "Estabelece o limite de largura de banda que não deve ser excedido com as transmissões de áudio/vídeo. Defina como 0 para desativá-lo."

# empty strings from id 30104 to 30109
#. Maximum video resolution non-protected videos
msgctxt "#30110"
msgid "Maximum resolution"
msgstr ""
msgstr "Resolução máxima"

# empty string with id 30111
#. Type of media streams that will be handled for the playback
msgctxt "#30112"
msgid "Type of media streams played"
msgstr ""
msgstr "Tipo de transmissões de mídia reproduzidas"

#. Maximum video resolution for DRM-protected videos
msgctxt "#30113"
msgid "Maximum resolution for DRM videos"
msgstr ""
msgstr "Resolução máxima para vídeos com DRM"

# empty string with id 30114
# Do not respect display resolution when selecting streams
msgctxt "#30115"
msgid "Ignore screen resolution"
msgstr ""
msgstr "Ignorar a resolução da tela"

#. Description of setting with label #30115
msgctxt "#30116"
msgid "If enabled, the screen resolution (or window size when in windowed mode) will no longer be considered when selecting the best video stream resolution when video starts and while in playback."
msgstr ""
msgstr "Se ativada, a resolução da tela (ou o tamanho da janela quando estiver no modo de janela) não será mais considerada ao selecionar a melhor resolução de fluxo de vídeo quando o vídeo for iniciado e durante a reprodução."

msgctxt "#30117"
msgid "Manual stream selection mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de seleção manual de transmissão"

#. Description of setting with label #30117
msgctxt "#30118"
msgid "Defines which type of streams to make available for manual selection on Kodi OSD settings during playback."
msgstr ""
msgstr "Define o tipo de transmissões a ser disponibilizadas para seleção manual nas configurações do OSD do Kodi durante a reprodução."

#. Category title
msgctxt "#30120"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgstr "Expert"

# empty string with id 30121
msgctxt "#30122"
msgid "Try avoiding the use of secure decoder"
msgstr ""
msgstr "Tente evitar o uso de um decodificador seguro"

#. Description of setting with label #30122
msgctxt "#30123"
msgid "Some Android devices defined as Widevine L1, may not work properly, which may result in a black screen during playback. In this case try to enable it."
msgstr ""
msgstr "Alguns dispositivos Android, definidos como Widevine L1, podem não funcionar corretamente, o que pode resultar em uma tela preta durante a reprodução. Nesse caso, tente ativá-lo."

# empty strings from id 30124 to 30155
#. Item list value of setting with label #30117
msgctxt "#30156"
msgid "Audio / Video streams"
msgstr ""
msgstr "Transmissões de áudio/vídeo"

#. Item list value of setting with label #30112
msgctxt "#30157"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Tudo"

#. Item list value of setting with label #30112
msgctxt "#30158"
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Áudio"

#. Item list value of setting with label #30112
msgctxt "#30159"
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Vídeo"

#. Item list value of setting with label #30117
msgctxt "#30160"
msgid "Video streams"
msgstr ""
msgstr "Transmissões de vídeo"

#. Item list value of setting with label #30112
msgctxt "#30161"
msgid "Video / Subtitles"
msgstr ""
msgstr "Vídeo / Legendas"

#. Category group title
msgctxt "#30162"
msgid "Adaptive stream"
msgstr ""
msgstr "Transmissão adaptativa"

# empty strings from id 30163 to 30165
#. Category group title
msgctxt "#30166"
msgid "DRM Widevine"
msgstr ""
msgstr "DRM Widevine"

msgctxt "#30167"
msgid "WARNING: This is a TEST feature, may not work appropriately and may change on future versions."
msgstr ""
msgstr "AVISO: este é um recurso de TESTE, pode não funcionar adequadamente e pode ser alterado em versões futuras."

msgctxt "#30168"
msgid "Auto determines initial bandwidth"
msgstr ""
msgstr "Determinar automaticamente a largura de banda inicial"

#. Description of setting with label #30168
msgctxt "#30169"
msgid "If enabled, the bandwidth will be determined by the first download, however it may not be accurate. If the video quality at the start of playback is too low try disabling it."
msgstr ""
msgstr "Se ativado, a largura de banda será determinada pelo primeiro download, mas pode não ser exata. Se a qualidade do vídeo no início da reprodução for muito baixa, tente desativá-la."

msgctxt "#30170"
msgid "Initial bandwidth (Kbps)"
msgstr ""
msgstr "Largura de banda inicial (Kbps)"

#. Description of setting with label #30170
msgctxt "#30171"
msgid "Defines the initial bandwidth when it cannot be automatically determined. This value can be overridden by the minimum bandwidth setting."
msgstr ""
msgstr "Define a largura de banda inicial quando ela não pode ser determinada automaticamente. Esse valor pode ser substituído pela configuração de largura de banda mínima."

msgctxt "#30172"
msgid "Ignore HDCP status"
msgstr ""
msgstr "Ignorar o status do HDCP"

#. Description of setting with label #30172
msgctxt "#30173"
msgid "Some DRM-protected HD / UHD videos may only be played if the HDCP status is ignored."
msgstr ""
msgstr "Alguns vídeos HD / UHD protegidos por DRM só poderão ser reproduzidos se o status HDCP for ignorado."

#. To set the stream selection type (refer to RepresentationChooser's)
msgctxt "#30174"
msgid "Stream selection type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de seleção de transmissão"

#. Description of setting with label #30174
msgctxt "#30175"
msgid "Set how the audio / video streams quality will be chosen during playback. This setting may be overridden by the video add-on used. See Wiki for more information."
msgstr ""
msgstr "Define como a qualidade das transmissões de áudio/vídeo será escolhida durante a reprodução. Essa configuração pode ser substituída pelo addon de vídeo usado. Consulte a Wiki para obter mais informações."

#. Item list value of setting with label #30174
msgctxt "#30176"
msgid "Adaptive (default)"
msgstr ""
msgstr "Adaptativo (padrão)"

#. Item list value of setting with label #30174
msgctxt "#30177"
msgid "Manual OSD"
msgstr ""
msgstr "OSD manual"

#. Item list value of setting with label #30174
msgctxt "#30178"
msgid "Fixed resolution"
msgstr ""
msgstr "Resolução fixa"

#. Item list value of setting with label #30174
msgctxt "#30179"
msgid "Ask quality"
msgstr ""
msgstr "Pergunte sobre a qualidade"

#. Item list value of setting with label #30174
msgctxt "#30180"
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Teste"

# empty strings reserved for "stream selection types" from id 30181 to 30190
#. Assured buffer length duration (seconds)
msgctxt "#30200"
msgid "Assured buffer duration (sec)"
msgstr ""
msgstr "Duração garantida do buffer (seg)"

#. Max buffer length duration (seconds)
msgctxt "#30201"
msgid "Maximum buffer duration (sec)"
msgstr ""
msgstr "Duração máxima do buffer (seg)"

#. Ignore screen resolution change e.g. window resize
msgctxt "#30202"
msgid "Ignore screen resolution change"
msgstr ""
msgstr "Ignorar alteração na resolução da tela"

#. Description of setting with label #30202
msgctxt "#30203"
msgid "If enabled, the screen resolution (or window size when in windowed mode) will no longer be considered when selecting the best video stream resolution while in playback."
msgstr ""
msgstr "Se ativada, a resolução da tela (ou o tamanho da janela quando estiver no modo de janela) não será mais considerada ao selecionar a melhor resolução da transmissão de vídeo durante a reprodução."

#. Absolute path to the folder containing the DRM binary files
msgctxt "#30204"
msgid "Decrypter path"
msgstr ""
msgstr "Caminho do decodificador"

# empty strings from id 30205 to 30209
#. Item list value of setting with label #30110, #30113
Expand All @@ -234,37 +238,37 @@ msgstr ""
#. Item list value of setting with label #30110, #30113
msgctxt "#30211"
msgid "480p"
msgstr ""
msgstr "480p"

#. Item list value of setting with label #30110, #30113
msgctxt "#30212"
msgid "640p"
msgstr ""
msgstr "640p"

#. Item list value of setting with label #30110, #30113
msgctxt "#30213"
msgid "720p"
msgstr ""
msgstr "720p"

#. Item list value of setting with label #30110, #30113
msgctxt "#30214"
msgid "1080p"
msgstr ""
msgstr "1080p"

#. Item list value of setting with label #30110, #30113
msgctxt "#30215"
msgid "2K"
msgstr ""
msgstr "2K"

#. Item list value of setting with label #30110, #30113
msgctxt "#30216"
msgid "1440p"
msgstr ""
msgstr "1440p"

#. Item list value of setting with label #30110, #30113
msgctxt "#30217"
msgid "4K"
msgstr ""
msgstr "4K"

# empty strings reserved for resolution values of id #30110, #30113, from id 30217 to 30230
#. Dialog window to select the video stream
Expand All @@ -276,49 +280,49 @@ msgstr ""
#. Do not translate placeholders: {codec} {quality}
msgctxt "#30232"
msgid "Video stream {codec} {quality}"
msgstr ""
msgstr "Transmissão de vídeo {codec} {qualidade}"

#. Enum setting to set the test mode
msgctxt "#30233"
msgid "Test mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de teste"

#. Item list value of setting with label #30233
msgctxt "#30234"
msgid "Switch by segments"
msgstr ""
msgstr "Trocar por segmentos"

#. Stand for stream segments, referred to setting with label #30234
msgctxt "#30235"
msgid "Segments"
msgstr ""
msgstr "Segmentos"

#. Category group title
msgctxt "#30236"
msgid "Override settings"
msgstr ""
msgstr "configurações override"

#. Category group title for debug settings
msgctxt "#30237"
msgid "Debug logging"
msgstr ""
msgstr "Registro de depuração"

#. Debug setting to save stream manifests
msgctxt "#30238"
msgid "Save stream manifests"
msgstr ""
msgstr "Salvar manifestos da transmissão"

#. Description of setting with label #30238
msgctxt "#30239"
msgid "Saves stream manifests downloaded during playback in the user data folder of InputStream Adaptive."
msgstr ""
msgstr "Salva os manifestos da transmissão baixada durante a reprodução na pasta de dados do usuário do InputStream Adaptive."

#. Debug setting to save license data
msgctxt "#30240"
msgid "Save license data"
msgstr ""
msgstr "Salvar dados da licença"

#. Description of setting with label #30240
msgctxt "#30241"
msgid "Saves the license data for example: initial data, challenge data and response data, in the \"cdm\" folder of the Kodi data folder."
msgstr ""
msgstr "Salva os dados da licença, por exemplo: dados iniciais, dados de desafio e dados de resposta, na pasta \"cdm\" da pasta de dados do Kodi."
Loading