Skip to content
This repository has been archived by the owner on Apr 1, 2020. It is now read-only.

Commit

Permalink
Launchpad automatic translations update.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Launchpad Translations on behalf of wicd-devel committed Jul 10, 2017
1 parent b37ff1d commit 61a0efd
Showing 1 changed file with 55 additions and 45 deletions.
100 changes: 55 additions & 45 deletions po/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Ole Carlsen <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:56+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-07 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-10 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"

Expand Down Expand Up @@ -77,6 +77,7 @@ msgstr "Skift altid til kablet forbindelse når tilgængelig"
#: curses/wicd-curses.py:947 gtk/gui.py:353
msgid "Are you sure you want to discard settings for the selected networks?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil forkaste indstillinger for de valgte netværk?"

#: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication"
Expand All @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Genopret automatisk forbindelse ved tabt forbindelse"

#: gtk/gui.py:330
msgid "BSSID"
msgstr ""
msgstr "BSSID"

#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend"
Expand Down Expand Up @@ -163,27 +164,27 @@ msgstr "Forbind til det valgte netværk"

#: cli/wicd-cli.py:83
msgid "Connected"
msgstr ""
msgstr "Tilsluttet"

#: cli/wicd-cli.py:96
msgid "Connected to \"$A\" ($B)."
msgstr ""
msgstr "Tilsluttet til \"$A\" ($B)."

#: curses/wicd-curses.py:158 gtk/gui.py:490 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "Tilsluttet $A ved $B (IP: $C)"

#: cli/wicd-cli.py:102
msgid "Connected to $A."
msgstr ""
msgstr "Tilsluttet til $A."

#: wicd/misc.py:53
msgid "Connected to a wired network"
msgstr ""
msgstr "Tilsluttet til et kablet netværk"

#: wicd/misc.py:52
msgid "Connected to a wireless network"
msgstr ""
msgstr "Tilsluttet til et trådløst netværk"

#: curses/wicd-curses.py:133 gtk/gui.py:483 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
Expand All @@ -195,11 +196,11 @@ msgstr "Forbinder"

#: cli/wicd-cli.py:107
msgid "Connecting to wired network."
msgstr ""
msgstr "Tilsluttet til et kablet netværk."

#: cli/wicd-cli.py:109
msgid "Connecting to wireless network \"$A\"."
msgstr ""
msgstr "Tilsluttet til et trådløst netværk \"$A\"."

#: wicd/misc.py:86
msgid "Connection Cancelled"
Expand Down Expand Up @@ -233,23 +234,23 @@ msgstr ""

#: wicd/misc.py:51
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
msgstr "Igangværende forbindelse"

#: cli/wicd-cli.py:92
msgid "Connection status"
msgstr ""
msgstr "Forbindelsesstatus"

#: wicd/misc.py:104
msgid "Connection successful."
msgstr "Tilslutning annulleret"

#: wicd/misc.py:54
msgid "Connection suspended"
msgstr ""
msgstr "Forbindelse suspenderet"

#: cli/wicd-cli.py:94
msgid "Connection type"
msgstr ""
msgstr "Forbindelsestype"

#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Globale DNS servere"

#: gtk/gui.py:321
msgid "Global settings for this ESSID"
msgstr ""
msgstr "Globale indstillinger for dette ESSID"

#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Help"
Expand Down Expand Up @@ -438,19 +439,19 @@ msgstr "Nøgle"

#: wicd/translations.py:81
msgid "Key index"
msgstr ""
msgstr "Nøgleindeks"

#: curses/wicd-curses.py:536 gtk/gui.py:310
msgid "List of saved networks"
msgstr ""
msgstr "Liste med gemte netværk"

#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"

#: cli/wicd-cli.py:99
msgid "Network ID: $A"
msgstr ""
msgstr "Netværks-ID: $A"

#: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces"
Expand Down Expand Up @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr ""

#: curses/wicd-curses.py:521
msgid "Please select the networks to forget"
msgstr ""
msgstr "Vælg venligst netværkene som skal glemmes"

#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script"
Expand Down Expand Up @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Præferencer"

#: wicd/translations.py:87
msgid "Preshared key"
msgstr ""
msgstr "Foruddelt nøgle"

#: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return."
Expand Down Expand Up @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Sætter grænsefladen op..."

#: curses/wicd-curses.py:613
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Afslut"

#: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses"
Expand All @@ -609,11 +610,11 @@ msgstr "Opdater netværksliste"

#: curses/wicd-curses.py:538
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Fjern"

#: curses/wicd-curses.py:224 data/wicd.ui:67
msgid "Remove settings for saved networks"
msgstr ""
msgstr "Fjern indstillinger fra gemte netværk"

#: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile"
Expand All @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "Nulstiller IP adresse..."

#: curses/wicd-curses.py:606
msgid "RfKill"
msgstr ""
msgstr "RfKill"

#: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing"
Expand Down Expand Up @@ -706,11 +707,11 @@ msgstr "Stop igangværende netværksforbindelse"

#: gtk/gui.py:376
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Sluk for Wi-Fi"

#: gtk/gui.py:373
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "Tænd for Wi-Fi"

#: curses/wicd-curses.py:651
msgid "Tab Left"
Expand Down Expand Up @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Wicd har behov for adgang til din computers netværkskort."

#: cli/wicd-cli.py:85
msgid "Wired"
msgstr ""
msgstr "Kablet"

#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Kablet forbindelse fundet"

#: cli/wicd-cli.py:87
msgid "Wireless"
msgstr ""
msgstr "Trådløs"

#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -930,11 +931,11 @@ msgstr "Du bør næsten altid anvende wext som WPA supplikant-driver"

#: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info"
msgstr ""
msgstr "_Forbindelsesinfo"

#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:161
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Afslut"

#: curses/wicd-curses.py:428
msgid ""
Expand All @@ -954,31 +955,31 @@ msgstr "Wicd - netværkshåndtering"

#: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr ""
msgstr "Opret et ad-hoc-netværk"

#: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network"
msgstr "Find et skjult netværk"

#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr ""
msgstr "Indtast et skjult netværk for at prøve at finde det."

#: data/wicd.ui:65
msgid "Forget network settings"
msgstr ""
msgstr "Glem netværksindstillinger"

#: data/wicd.ui:89
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
msgstr ""
msgstr "_Sluk for Wi-Fi"

#: data/wicd.ui:104
msgid "_Disconnect All"
msgstr "Afbrudt"

#: data/wicd.ui:118
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "_Genopfrisk"

#: data/wicd.ui:132
msgid "_Preferences"
Expand All @@ -994,15 +995,15 @@ msgstr "Forbindelse oprettet..."

#: data/wicd.ui:238
msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr ""
msgstr "Annuller det nuværende forsøg på at oprette forbindelse"

#: data/wicd.ui:270
msgid "Configure Scripts"
msgstr "Genoptag skript"

#: data/wicd.ui:289
msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr ""
msgstr "Konfigurer scripts til at køre for dette netværk:"

#: data/wicd.ui:306
msgid "Pre-connection Script:"
Expand Down Expand Up @@ -1030,14 +1031,18 @@ msgid ""
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active."
msgstr ""
"Hvis den er valgt, opretter wicd automatisk forbindelse til et kablet "
"netværk\n"
"så snart et kabel sættes i, selv hvis en trådløs forbindelse \n"
"allerede er aktiv."

#: data/wicd.ui:552
msgid "DNS domain:"
msgstr "DNS domæne"

#: data/wicd.ui:600
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Opret aldrig forbindelse</b>"

#: data/wicd.ui:616
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
Expand All @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "Omdøb kablet profil"

#: data/wicd.ui:673
msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr ""
msgstr "Spørg ved kablet netværksprofil"

#: data/wicd.ui:696
msgid "Use default wired network profile"
Expand Down Expand Up @@ -1101,6 +1106,9 @@ msgid ""
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"Hvis den er aktiveret, vil den kablet netværksgrænseflade altid vise "
"hovedvinduet. Det kan være nyttigt hvis dit kablet netværkskort ikke "
"registrere når grænsefladen forbindelses til et kabel."

#: data/wicd.ui:986
msgid "<b>Notifications</b>"
Expand All @@ -1116,29 +1124,31 @@ msgstr "Opdagelse af kablet netværk"

#: data/wicd.ui:1299
msgid "<b>DHCP Client</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>DHCP-klient</b>"

#: data/wicd.ui:1310
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Grafisk sudo-program</b>"

#: data/wicd.ui:1431
msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description."
msgstr ""
"Hold din mus over den valgte backend \n"
"for at læse dens beskrivelse."

#: data/wicd.ui:1484
msgid "Driver:"
msgstr ""
msgstr "Driver:"

#: data/wicd.ui:1540
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr "Trådløst netværkskort"

#: data/wicd.ui:1554
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>WPA Supplicant</b>"

#: data/wicd.ui:1566
msgid "<b>Debugging</b>"
Expand All @@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "Motor"

#: data/wicd.ui:1611
msgid "<b>Backend</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Backend</b>"

#: data/wicd.ui:1625
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 61a0efd

Please sign in to comment.