Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 2.2% (1234 of 53875 strings)

Co-authored-by: tygyh <jonis9898@hotmail.com>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Oct 13, 2024
1 parent 678487c commit 678f712
Showing 1 changed file with 36 additions and 22 deletions.
58 changes: 36 additions & 22 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-13 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-13 15:09+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -14678,27 +14678,27 @@ msgstr "Du möter en karavan."

#: dialog/bhrnddst.msg:250 dialog/bhrnddst.msg:301
msgid "You encounter marauders."
msgstr ""
msgstr "Du möter marodörer."

#: dialog/bhrnddst.msg:253 dialog/bhrnddst.msg:254
msgid "You encounter a caravan fending off marauders."
msgstr ""
msgstr "Du möter en karavan som försvarar sig mot marodörer."

#: dialog/bhrnddst.msg:255
msgid "You encounter a caravan fending off wolves."
msgstr ""
msgstr "Du möter en karavan som försvarar sig mot vargar."

#: dialog/bhrnddst.msg:256 dialog/bhrnddst.msg:411
msgid "You encounter a caravan fending off radscorpions."
msgstr ""

#: dialog/bhrnddst.msg:261 dialog/bhrnddst.msg:706
msgid "You encounter a traveler."
msgstr ""
msgstr "Du möter en resenär."

#: dialog/bhrnddst.msg:300
msgid "You encounter remnants of the Master's army."
msgstr ""
msgstr "Du möter rester av Mästarens armé."

#: dialog/bhrnddst.msg:302
msgid "You encounter NCR Rangers battling remnants of the Master's army."
Expand All @@ -14710,23 +14710,23 @@ msgstr ""

#: dialog/bhrnddst.msg:304
msgid "You encounter farmers fending off remnants of the Master's army."
msgstr ""
msgstr "Du möter bönder som försvarar sig mot rester av Mästarens armé."

#: dialog/bhrnddst.msg:305
msgid "You encounter farmers fending off marauders."
msgstr ""
msgstr "Du möter bönder som försvarar sig mot marodörer."

#: dialog/bhrnddst.msg:306
msgid "You encounter NCR Rangers."
msgstr ""

#: dialog/bhrnddst.msg:307
msgid "You encounter farmers."
msgstr ""
msgstr "Du möter bönder."

#: dialog/bhrnddst.msg:350
msgid "You encounter a slaver caravan."
msgstr ""
msgstr "Du möter en slavhandlarkaravan."

#: dialog/bhrnddst.msg:351 dialog/bhrnddst.msg:450
msgid "You encounter highwaymen and robbers."
Expand All @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgstr ""

#: dialog/bhrnddst.msg:353 dialog/bhrnddst.msg:401 dialog/bhrnddst.msg:502
msgid "You encounter robbers."
msgstr ""
msgstr "Du möter rånare."

#: dialog/bhrnddst.msg:354 dialog/bhrnddst.msg:409 dialog/bhrnddst.msg:456
#: dialog/bhrnddst.msg:511
Expand All @@ -14747,19 +14747,19 @@ msgstr ""

#: dialog/bhrnddst.msg:355
msgid "You encounter a caravan fighting robbers."
msgstr ""
msgstr "Du möter en karavan som slåss mot rånare."

#: dialog/bhrnddst.msg:356
msgid "You encounter a caravan fighting highwaymen."
msgstr ""

#: dialog/bhrnddst.msg:357
msgid "You encounter a caravan besieged by robbers."
msgstr ""
msgstr "Du möter en karavan belägrad av rånare."

#: dialog/bhrnddst.msg:358
msgid "You encounter a slave caravan fighting a caravan."
msgstr ""
msgstr "Du möter en slavkaravan som slåss mot en karavan."

#: dialog/bhrnddst.msg:359
msgid "You encounter highwaymen fighting robbers."
Expand Down Expand Up @@ -20225,26 +20225,31 @@ msgid ""
"You see someone wearing a lab coat with a pocket protector and lots of pens "
"stuffed in it. He has that slightly confused look of someone new to a job."
msgstr ""
"Du ser någon som bär en labbrock med ett fickskydd och massor av pennor i. "
"Han ser lite förvirrad ut som någon som är ny på ett jobb."

#: dialog/cctech1.msg:103 dialog/cctech2.msg:103
msgid "Yes, sir?"
msgstr ""
msgstr "Ja, sir?"

#: dialog/cctech1.msg:106
msgid ""
"I'm new here. I need to ask a few questions to familiarize myself with the "
"base."
msgstr ""
"Jag är ny här. Jag behöver ställa några frågor för att bekanta mig med basen."

#: dialog/cctech1.msg:107
msgid "Sorry to bother you. I'm just saying hi."
msgstr ""
msgstr "Ledsen att störa dig. Jag säger bara hej."

#: dialog/cctech1.msg:108
msgid ""
"I'm a new recruit myself, sir. I don't know if I can answer all your "
"questions but I'll try."
msgstr ""
"Jag är själv nyrekryterad, sir. Jag vet inte om jag kan svara på alla dina "
"frågor, men jag ska försöka."

#: dialog/cctech1.msg:112
msgid "Where Enclave main base at."
Expand All @@ -20255,40 +20260,48 @@ msgid ""
"This is the comm center. We handle all communications with the main base "
"from here."
msgstr ""
"Det här är kommunikationscentralen. Vi sköter all kommunikation med "
"huvudbasen härifrån."

#: dialog/cctech1.msg:129
msgid ""
"I'm a comm center technician, second class. I handle all communications with"
" main base and I maintain equipment status."
msgstr ""
"Jag är en kommunikationscentertekniker, andra klass. Jag sköter all "
"kommunikation med huvudbasen och underhåller utrustningens status."

#: dialog/cctech1.msg:132
msgid "You've got to be kidding, right? "
msgstr ""
msgstr "Du måste skämta, eller hur? "

#: dialog/cctech1.msg:133
msgid "No kid. Where base?"
msgstr ""
msgstr "Inte skämt. Var bas?"

#: dialog/cctech1.msg:134
msgid "Do I look like I'm kidding?"
msgstr ""
msgstr "Ser jag ut som om jag skojar?"

#: dialog/cctech1.msg:135
msgid ""
"The main base is located off the Pacific coast near the city of San "
"Francisco. May I ask why you are asking?"
msgstr ""
"Huvudbasen ligger utanför Stillahavskusten nära staden San Francisco. Får "
"jag fråga varför du frågar?"

#: dialog/cctech1.msg:136
msgid "No. Reason military. How many way get to base?"
msgstr ""
msgstr "Nej. Anledning militär. Hur många sätt till basen?"

#: dialog/cctech1.msg:137
msgid ""
"No. This is a military matter. Now, how many ways do you know of to reach "
"the base?"
msgstr ""
"Nej, det här är en militär angelägenhet. Hur många sätt känner du till för "
"att nå basen?"

#: dialog/cctech1.msg:138
msgid ""
Expand All @@ -20298,7 +20311,7 @@ msgstr ""

#: dialog/cctech1.msg:141 dialog/cctech2.msg:143
msgid "They would be located in maintenance, next to air traffic control. "
msgstr ""
msgstr "De skulle finnas på underhållsavdelningen, bredvid flygledningen. "

#: dialog/cctech1.msg:154 dialog/cctech2.msg:156
msgid "If the sergeant catches you out of uniform he'll hand you your ass."
Expand Down Expand Up @@ -97911,7 +97924,8 @@ msgid ""
"You see a tall, muscular, Tribal. He has a bone through his nose, facial tattooing, and a\n"
" confident, composed demeanor."
msgstr ""
"Du ser en lång, muskulös Stambo. Han har ett ben genom näsan, ansiktstatueringar och ett\n"
"Du ser en lång, muskulös Stambo. Han har ett ben genom näsan, "
"ansiktstatueringar och ett\n"
" självsäkert och lugnt uppträdande."

#: dialog/kcsulik.msg:104
Expand Down

0 comments on commit 678f712

Please sign in to comment.