Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Vietnamese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 6.9% (3777 of 54140 strings)

Co-authored-by: Tung Pham <tung.pham@merctrans.vn>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/vi/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and Tung Pham committed Aug 22, 2024
1 parent 7d8523a commit d1d6424
Showing 1 changed file with 20 additions and 16 deletions.
36 changes: 20 additions & 16 deletions data/text/po/vi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-10-16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Tung Pham <tung.pham@merctrans.vn>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: vi\n"
Expand Down Expand Up @@ -20711,76 +20711,80 @@ msgstr ""
#: dialog/generic.msg:10003 dialog/hcmarcus.msg:10003 dialog/vccasidy.msg:177
#: dialog/vccasidy.msg:10003
msgid "Put your weapon away."
msgstr ""
msgstr "Bỏ vũ khí xuống."

#: dialog/cck9.msg:216
msgid "Retracting weapon, master."
msgstr ""
msgstr "Đang thu lại vũ khí, thưa chủ nhân."

#: dialog/cck9.msg:228
msgid "We should spread out a bit"
msgstr ""
msgstr "Chúng ta nên dãn ra một chút."

#: dialog/cck9.msg:231
msgid "Narrowing distance between us, master."
msgstr ""
msgstr "Đang thu hẹp cự li, thưa chủ nhân."

#: dialog/cck9.msg:234
msgid "Uh... put weapon away. Ok?"
msgstr ""
msgstr "Ờ... bỏ vũ khí xuống. Ok?"

#: dialog/cck9.msg:246
msgid "Increasing distance between us, master."
msgstr ""
msgstr "Đang tăng cự li, thưa chủ nhân."

#: dialog/cck9.msg:261
msgid "Increasing distance to maximum, master."
msgstr ""
msgstr "Tăng cự li lên mức tối đa, thưa chủ nhân."

#: dialog/cck9.msg:276 dialog/cck9.msg:2000
msgid ""
"I am sorry, master, but there does not appear to be room for me in\n"
" your party. I will wait here until a position opens."
msgstr ""
"Thứ lỗi thưa chủ nhân, nhưng có vẻ như không còn chỗ cho tôi trong\n"
"nhóm. Tôi sẽ chờ ở đây cho đến khi có chỗ trống."

#: dialog/cck9.msg:277 dialog/cck9.msg:2200
msgid "As you command, master."
msgstr ""
msgstr "Tuân lệnh chủ nhân."

#: dialog/cck9.msg:292
msgid "Sure. You look like a nice enough dog."
msgstr ""
msgstr "Được đấy. Cậu trông cũng giống chó ra trò."

#: dialog/cck9.msg:300
msgid "Me sad. Me no can fix."
msgstr ""
msgstr "Ngộ buồn. Ngộ không sửa được."

#: dialog/cck9.msg:301
msgid "I'm sorry; I can't fix you."
msgstr ""
msgstr "Rất tiếc; tôi không sửa cậu được."

#: dialog/cck9.msg:400 dialog/gsvalve.msg:120
msgid "You seem to be missing a part."
msgstr ""
msgstr "Có vẻ như bạn đang thiếu một bộ phận."

#: dialog/cck9.msg:410 dialog/csvent.msg:110 dialog/generic.msg:20000
#: dialog/gsvalve.msg:121 dialog/kstill.msg:120 game/proto.msg:582
msgid "That does nothing."
msgstr ""
msgstr "Việc này không có tác dụng gì."

#: dialog/cck9.msg:420
msgid "That does not fit."
msgstr ""
msgstr "Cái này không vừa."

#: dialog/cck9.msg:800
msgid "You fixed K-9."
msgstr ""
msgstr "Bạn đã sửa K-9."

#: dialog/cck9.msg:1300
msgid ""
"I have performed what repairs I can master, but I will require\n"
" further assistance."
msgstr ""
"Tôi đã tiến hành sửa chữa những gì có thể, thưa chủ nhân, \n"
"nhưng tôi sẽ cần được hỗ trợ thêm."

#: dialog/cck9.msg:1400
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit d1d6424

Please sign in to comment.