Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Unify reason attribute #2581

Open
wants to merge 3 commits into
base: dev
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
94 changes: 47 additions & 47 deletions P5/Source/Specs/gap.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -58,55 +58,55 @@
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica il motivo dell'omisione</desc>
<desc versionDate="2017-02-07" xml:lang="de">gibt den Grund für die Auslassung an</desc>
<datatype maxOccurs="unbounded">
<dataRef key="teidata.enumerated"/>
<dataRef key="teidata.enumerated"/>
</datatype>
<valList type="semi">
<valItem ident="cancelled">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">cancelled</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="de">abgebrochen</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">cancellato</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">cancelado</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">biffé</gloss>
</valItem>
<valItem ident="deleted">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-07">deleted</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-07" xml:lang="de">getilgt</gloss>
</valItem>
<valItem ident="editorial">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2021-02-01">editorial</gloss>
<desc versionDate="2017-02-06" xml:lang="en">for features omitted from
transcription due to editorial policy</desc>
<desc versionDate="2017-02-07" xml:lang="de">für Bestandteile,
die aus editorischen Gründen nicht übertragen wurden</desc>
</valItem>
<valItem ident="illegible">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">illegible</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-07" xml:lang="de">unleserlich</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">illegibile</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">ilegible</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">illisible</gloss>
</valItem>
<valItem ident="inaudible">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">inaudible</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="de">nicht hörbar</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">incomprensibile</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">inaudible</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">inaudible</gloss>
</valItem>
<valItem ident="irrelevant">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">irrelevant</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="de">irrelevant</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">irrilevante</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">irrelevante</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">non pertinent</gloss>
</valItem>
<valItem ident="sampling">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">sampling</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="de">Auswahl</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">campionatura</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">ejemplificación</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">échantillonnage</gloss>
</valItem>
<valItem ident="cancelled">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">cancelled</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="de">abgebrochen</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">cancellato</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">cancelado</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">biffé</gloss>
</valItem>
<valItem ident="deleted">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-07">deleted</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-07" xml:lang="de">getilgt</gloss>
</valItem>
<valItem ident="editorial">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2021-02-01">editorial</gloss>
<desc versionDate="2017-02-06" xml:lang="en">for features omitted from
transcription due to editorial policy</desc>
<desc versionDate="2017-02-07" xml:lang="de">für Bestandteile,
die aus editorischen Gründen nicht übertragen wurden</desc>
</valItem>
<valItem ident="illegible">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">illegible</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-07" xml:lang="de">unleserlich</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">illegibile</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">ilegible</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">illisible</gloss>
</valItem>
<valItem ident="inaudible">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">inaudible</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="de">nicht hörbar</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">incomprensibile</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">inaudible</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">inaudible</gloss>
</valItem>
<valItem ident="irrelevant">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">irrelevant</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="de">irrelevant</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">irrilevante</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">irrelevante</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">non pertinent</gloss>
</valItem>
<valItem ident="sampling">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2017-02-06">sampling</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="de">Auswahl</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="it">campionatura</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="es">ejemplificación</gloss>
<gloss versionDate="2017-02-06" xml:lang="fr">échantillonnage</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="agent" usage="opt">
Expand Down
4 changes: 3 additions & 1 deletion P5/Source/Specs/secl.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,7 +17,9 @@
<attDef ident="reason" usage="opt">
<desc versionDate="2015-05-30" xml:lang="en">one or more words indicating why this text has been secluded, e.g.
<mentioned>interpolated</mentioned> etc.</desc>
<datatype maxOccurs="unbounded"><dataRef key="teidata.word"/></datatype>
<datatype maxOccurs="unbounded">
<dataRef key="teidata.enumerated"/>
</datatype>
</attDef>
</attList>
<exemplum xml:lang="en">
Expand Down
4 changes: 3 additions & 1 deletion P5/Source/Specs/supplied.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,7 +36,9 @@
<mentioned>feuillet-disparu</mentioned>, <mentioned>omis-sur-original</mentioned>.-->
<desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">explica los motivos de dicha inserción.</desc>
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">spiega i motivi di tale inserimento</desc>
<datatype maxOccurs="unbounded"><dataRef key="teidata.word"/></datatype>
<datatype maxOccurs="unbounded">
<dataRef key="teidata.enumerated"/>
</datatype>
</attDef>
</attList>
<exemplum xml:lang="en">
Expand Down
4 changes: 3 additions & 1 deletion P5/Source/Specs/surplus.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -22,7 +22,9 @@
<mentioned>repeated</mentioned>,
<mentioned>interpolated</mentioned> etc.</desc>
<desc versionDate="2009-11-16" xml:lang="fr">indique les raisons pour lesquelles on considère cette partie de texte comme superflue.</desc>
<datatype maxOccurs="unbounded"><dataRef key="teidata.word"/></datatype>
<datatype maxOccurs="unbounded">
<dataRef key="teidata.enumerated"/>
</datatype>
</attDef>
</attList>
<exemplum xml:lang="en">
Expand Down
3 changes: 1 addition & 2 deletions P5/Source/Specs/unclear.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,8 +36,7 @@
<desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">전사하기 어려운 이유를 표시한다.</desc>
<desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">指出資料難以轉錄的原因。</desc>
<desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該資料から転記が困難である理由を示す。</desc>
<desc versionDate="2009-01-06" xml:lang="fr">indique pourquoi il est difficile de transcrire
le document</desc>
<desc versionDate="2009-01-06" xml:lang="fr">indique pourquoi il est difficile de transcrire le document.</desc>
<desc versionDate="2022-02-20" xml:lang="es">Cuando la dificultad de transcripción se debe a un daño, se categoriza, si se puede, la causa de ese daño.</desc>
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica la ragione per la quale è difficile
trascrivere il brano.</desc>
Expand Down
Loading