Skip to content

Commit

Permalink
Update locale: commit 2a95dc8
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Dec 16, 2024
1 parent 2a95dc8 commit c043d7e
Showing 1 changed file with 95 additions and 105 deletions.
200 changes: 95 additions & 105 deletions locale/es/LC_MESSAGES/un_sdg/sdg7-energy.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -29,29 +29,30 @@ msgstr "Energía asequible y limpia"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:13
msgid ""
"`Affordable and Clean Energy` is the 7th Sustainable Development Goal 11. It "
"aspires to ensure access to `affordable, reliable, sustainable` and `modern` "
"energy for all. Today renewable energy is making impressive gains in the "
"electricity sector. As more and more new settlements are built, there would "
"be new electricity distribution network developed. Electricity Distribution "
"is very expensive infrastructure. Finding the optimal path for laying this "
"infrastructure is very crucial to maintain the affordability of electricity "
"for everyone. This exercise focusses on finding this optimal path/network "
"for laying the electricity distribution equipment."
"`Affordable and Clean Energy` is the 7th Sustainable Development Goal 11."
" It aspires to ensure access to `affordable, reliable, sustainable` and "
"`modern` energy for all. Today renewable energy is making impressive "
"gains in the electricity sector. As more and more new settlements are "
"built, there would be new electricity distribution network developed. "
"Electricity Distribution is very expensive infrastructure. Finding the "
"optimal path for laying this infrastructure is very crucial to maintain "
"the affordability of electricity for everyone. This exercise focusses on "
"finding this optimal path/network for laying the electricity distribution"
" equipment."
msgstr ""
"'Energía asequible y limpia' es el 7º Objetivo de Desarrollo Sostenible 11. "
"Aspira a garantizar el acceso a una energía \"asequible, fiable, "
"sostenible\" y \"moderna\" para todos. Hoy en día, la energía renovable está "
"logrando ganancias impresionantes en el sector eléctrico. A medida que se "
"construyan más y más nuevos asentamientos, se desarrollará una nueva red de "
"distribución de electricidad. La distribución de electricidad es una "
"infraestructura muy costosa. Encontrar el camino óptimo para colocar esta "
"infraestructura es crucial para mantener la asequibilidad de la electricidad "
"para todos. Este ejercicio se centra en encontrar esta ruta / red óptima "
"para colocar el equipo de distribución de electricidad."
"'Energía asequible y limpia' es el 7º Objetivo de Desarrollo Sostenible "
"11. Aspira a garantizar el acceso a una energía \"asequible, fiable, "
"sostenible\" y \"moderna\" para todos. Hoy en día, la energía renovable "
"está logrando ganancias impresionantes en el sector eléctrico. A medida "
"que se construyan más y más nuevos asentamientos, se desarrollará una "
"nueva red de distribución de electricidad. La distribución de "
"electricidad es una infraestructura muy costosa. Encontrar el camino "
"óptimo para colocar esta infraestructura es crucial para mantener la "
"asequibilidad de la electricidad para todos. Este ejercicio se centra en "
"encontrar esta ruta / red óptima para colocar el equipo de distribución "
"de electricidad."

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:22
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:-1
msgid "Sustainable Development Goal 7: Affordable and Clean Energy"
msgstr "Objetivo de Desarrollo Sostenible 7: Energía asequible y limpia"

Expand Down Expand Up @@ -85,16 +86,18 @@ msgstr "**Idea central**"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:44
msgid ""
"Electricity lines may not be there on every road of the city. In a complex "
"road network of a city, the network can be optimised for less length such "
"that Electricity lines reach every locality of the city. Less length leads "
"to enhanced cost-effectiveness resulting in affordable electricity."
"Electricity lines may not be there on every road of the city. In a "
"complex road network of a city, the network can be optimised for less "
"length such that Electricity lines reach every locality of the city. Less"
" length leads to enhanced cost-effectiveness resulting in affordable "
"electricity."
msgstr ""
"Es posible que las líneas eléctricas no estén en todas las carreteras de la "
"ciudad. En una red de carreteras compleja de una ciudad, la red se puede "
"optimizar para una longitud menor, de modo que las líneas eléctricas lleguen "
"a todas las localidades de la ciudad. Menor longitud conduce a una mayor "
"rentabilidad, lo que resulta en electricidad asequible."
"Es posible que las líneas eléctricas no estén en todas las carreteras de "
"la ciudad. En una red de carreteras compleja de una ciudad, la red se "
"puede optimizar para una longitud menor, de modo que las líneas "
"eléctricas lleguen a todas las localidades de la ciudad. Menor longitud "
"conduce a una mayor rentabilidad, lo que resulta en electricidad "
"asequible."

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:49
msgid "**Approach**"
Expand All @@ -111,7 +114,8 @@ msgstr "Usar pgRouting para encontrar el árbol de expansión mínimo"
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:53
msgid "Compare the total length of roads and minimum spanning tree"
msgstr ""
"Comparar la longitud total de las carreteras y el árbol de expansión mínimo"
"Comparar la longitud total de las carreteras y el árbol de expansión "
"mínimo"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:57
msgid "Pre-processing roads data"
Expand All @@ -121,35 +125,35 @@ msgstr "Preprocesamiento de datos de carreteras"
#, fuzzy
msgid ""
"First step is to pre-process the data obtained from :doc:`data`. This "
"section will work the graph that is going to be used for processing. While "
"building the graph, the data has to be inspected to determine if there is "
"any invalid data. This is a very important step to make sure that the data "
"is of required quality. pgRouting can also be used to do some Data "
"Adjustments. This will be discussed in further sections."
"section will work the graph that is going to be used for processing. "
"While building the graph, the data has to be inspected to determine if "
"there is any invalid data. This is a very important step to make sure "
"that the data is of required quality. pgRouting can also be used to do "
"some Data Adjustments. This will be discussed in further sections."
msgstr ""
"El primer paso es preprocesar los datos obtenidos de :ref:`un_sdg/data:Datos "
"para los Objetivos de Desarrollo Sostenible`. En esta sección se trabajará "
"el gráfico que se va a utilizar para el procesamiento. Al construir el "
"gráfico, los datos deben inspeccionarse para determinar si hay datos no "
"válidos. Este es un paso muy importante para asegurarse de que los datos "
"sean de la calidad requerida. pgRouting también se puede utilizar para "
"realizar algunos ajustes de datos. Esto se discutirá en secciones "
"posteriores."
"El primer paso es preprocesar los datos obtenidos de "
":ref:`un_sdg/data:Datos para los Objetivos de Desarrollo Sostenible`. En "
"esta sección se trabajará el gráfico que se va a utilizar para el "
"procesamiento. Al construir el gráfico, los datos deben inspeccionarse "
"para determinar si hay datos no válidos. Este es un paso muy importante "
"para asegurarse de que los datos sean de la calidad requerida. pgRouting "
"también se puede utilizar para realizar algunos ajustes de datos. Esto se"
" discutirá en secciones posteriores."

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:66
msgid "Setting the Search Path of Roads"
msgstr "Establecer la ruta de búsqueda de carreteras"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:67
msgid ""
"First step in pre processing is to set the search path for ``Roads`` data. "
"Search path is a list of schemas helps the system determine how a particular "
"table is to be imported."
"First step in pre processing is to set the search path for ``Roads`` "
"data. Search path is a list of schemas helps the system determine how a "
"particular table is to be imported."
msgstr ""
"El primer paso en el preprocesamiento es establecer la ruta de búsqueda para "
"los datos de ``Carreteras``. La ruta de búsqueda es una lista de esquemas "
"que ayuda al sistema a determinar cómo se va a importar una tabla en "
"particular."
"El primer paso en el preprocesamiento es establecer la ruta de búsqueda "
"para los datos de ``Carreteras``. La ruta de búsqueda es una lista de "
"esquemas que ayuda al sistema a determinar cómo se va a importar una "
"tabla en particular."

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:72
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -177,11 +181,12 @@ msgstr "Extraer componentes conectados de carreteras"
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:99
msgid ""
"To remove the disconnected components on the road network, the following "
"pgRouting functions, discussed on :doc:`../basic/graph_views`, will be used:"
"pgRouting functions, discussed on :doc:`../basic/graph_views`, will be "
"used:"
msgstr ""
"Para eliminar los componentes desconectados en la red de carreteras, se "
"utilizarán las siguientes funciones de pgRouting, discutidas en :doc:`../"
"basic/graph_views`:"
"utilizarán las siguientes funciones de pgRouting, discutidas en "
":doc:`../basic/graph_views`:"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:102
msgid "``pgr_extractVertices``"
Expand Down Expand Up @@ -229,31 +234,32 @@ msgstr "pgr_kruskalDFS"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:197
msgid ""
"For the next step ``pgr_kruskalDFS`` will be used. Kruskal algorithm is used "
"for getting the Minimum Spanning Tree with Depth First Search ordering. A "
"minimum spanning tree (MST) is a subset of edges of a connected undirected "
"graph that connects all the vertices together, without any cycles such that "
"sum of edge weights is as small as possible."
"For the next step ``pgr_kruskalDFS`` will be used. Kruskal algorithm is "
"used for getting the Minimum Spanning Tree with Depth First Search "
"ordering. A minimum spanning tree (MST) is a subset of edges of a "
"connected undirected graph that connects all the vertices together, "
"without any cycles such that sum of edge weights is as small as possible."
msgstr ""
"Para el siguiente paso se utilizará ``pgr_kruskalDFS``. El algoritmo de "
"Kruskal se utiliza para obtener el árbol de expansión mínimo con el orden de "
"búsqueda de profundidad primero. Un árbol de expansión mínimo (MST) es un "
"subconjunto de aristas de un grafo conectado no dirigido que conecta todos "
"los vértices juntos, sin ningún ciclo, tal que la suma de los pesos de las "
"aristas sea lo más pequeña posible."
"Kruskal se utiliza para obtener el árbol de expansión mínimo con el orden"
" de búsqueda de profundidad primero. Un árbol de expansión mínimo (MST) "
"es un subconjunto de aristas de un grafo conectado no dirigido que "
"conecta todos los vértices juntos, sin ningún ciclo, tal que la suma de "
"los pesos de las aristas sea lo más pequeña posible."

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:204
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:212
msgid ""
"`pgr_kruskalDFS Documentation <https://docs.pgrouting.org/3.1/en/"
"pgr_kruskalDFS.html>`__ can be found at this link for more information."
"`pgr_kruskalDFS Documentation "
"<https://docs.pgrouting.org/3.1/en/pgr_kruskalDFS.html>`__ can be found "
"at this link for more information."
msgstr ""
"Para más información la documentation de `pgr_kruskalDFS <https://docs."
"pgrouting.org/3.1/en/pgr_kruskalDFS.html>`__ puede se emcotrada en esta "
"liga.."
"Para más información la documentation de `pgr_kruskalDFS "
"<https://docs.pgrouting.org/3.1/en/pgr_kruskalDFS.html>`__ puede se "
"emcotrada en esta liga.."

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:216
#, fuzzy
Expand All @@ -263,13 +269,14 @@ msgstr "Ejercicio 10: Encontrar el árbol de expansión mínimo"
#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:218
msgid ""
"The road network has a minimum spanning forest which is a union of the "
"minimum spanning trees for its connected components. This minimum spanning "
"forest is the optimal network of electricity distribution components."
"minimum spanning trees for its connected components. This minimum "
"spanning forest is the optimal network of electricity distribution "
"components."
msgstr ""
"La red de carreteras tiene un bosque de expansión mínimo que es una unión de "
"los árboles de expansión mínimos para sus componentes conectados. Este "
"bosque de expansión mínimo es la red óptima de componentes de distribución "
"de electricidad."
"La red de carreteras tiene un bosque de expansión mínimo que es una unión"
" de los árboles de expansión mínimos para sus componentes conectados. "
"Este bosque de expansión mínimo es la red óptima de componentes de "
"distribución de electricidad."

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:222
msgid "To complete this task, execute the query below."
Expand All @@ -289,12 +296,13 @@ msgstr "Comparación entre longitudes totales y óptimas"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:248
msgid ""
"Total lengths of the network and the minimum spanning tree can be compared "
"to see the difference between both. To do the same, follow the steps below:"
"Total lengths of the network and the minimum spanning tree can be "
"compared to see the difference between both. To do the same, follow the "
"steps below:"
msgstr ""
"Las longitudes totales de la red y el árbol de expansión mínimo se pueden "
"comparar para ver la diferencia entre ambos. Para hacerlo, siga los pasos a "
"continuación:"
"Las longitudes totales de la red y el árbol de expansión mínimo se pueden"
" comparar para ver la diferencia entre ambos. Para hacerlo, siga los "
"pasos a continuación:"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:252
#, fuzzy
Expand All @@ -303,8 +311,8 @@ msgstr "Ejercicio 11: Calcular la longitud total del material requerido en km"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:254
msgid ""
"Compute the total length of the minimum spanning tree which is an estimate "
"of the total length of material required."
"Compute the total length of the minimum spanning tree which is an "
"estimate of the total length of material required."
msgstr ""
"Calcular la longitud total del árbol de expansión mínimo, que es una "
"estimación de la longitud total del material requerido."
Expand All @@ -326,11 +334,11 @@ msgstr ""

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:286
msgid ""
"Length of minimum spanning tree is about half of the length of total road "
"network."
"Length of minimum spanning tree is about half of the length of total road"
" network."
msgstr ""
"La longitud del árbol de expansión mínima es aproximadamente la mitad de la "
"longitud de la red total de carreteras."
"La longitud del árbol de expansión mínima es aproximadamente la mitad de "
"la longitud de la red total de carreteras."

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:289
msgid "Further possible extensions to the exercise"
Expand All @@ -340,8 +348,8 @@ msgstr "Otras posibles extensiones al ejercicio"
#, fuzzy
msgid "Find the optimal network of roads such that it reaches every building"
msgstr ""
"Encontrar la red óptima de carreteras de tal manera que llegue a todos los "
"edificios"
"Encontrar la red óptima de carreteras de tal manera que llegue a todos "
"los edificios"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:292
#, fuzzy
Expand All @@ -350,21 +358,3 @@ msgstr ""
"Encontrar el número y la ubicación óptimos de los transformadores de "
"electricidad"

#: ../../build/docs/un_sdg/sdg7-energy.rst:58
msgid ""
"First step is to pre-process the data obtained from :ref:`un_sdg/data:Data "
"for Sustainable Development Goals`. This section will work the graph that is "
"going to be used for processing. While building the graph, the data has to "
"be inspected to determine if there is any invalid data. This is a very "
"important step to make sure that the data is of required quality. pgRouting "
"can also be used to do some Data Adjustments. This will be discussed in "
"further sections."
msgstr ""
"El primer paso es preprocesar los datos obtenidos de :ref:`un_sdg/data:Data "
"para los Objetivos de Desarrollo Sostenible`. En esta sección se trabajará "
"el gráfico que se va a utilizar para el procesamiento. Al construir el "
"gráfico, los datos deben inspeccionarse para determinar si hay datos no "
"válidos. Este es un paso muy importante para asegurarse de que los datos "
"sean de la calidad requerida. pgRouting también se puede utilizar para "
"realizar algunos ajustes de datos. Esto se discutirá en secciones "
"posteriores."

0 comments on commit c043d7e

Please sign in to comment.